Псалтирь 29 ~ 詩 篇 29

picture

1 ( 28-1) ^^Псалом Давида.^^ Воздайте Господу, сыны Божии, воздайте Господу славу и честь,

( 大 衛 的 詩 。 ) 神 的 眾 子 啊 , 你 們 要 將 榮 耀 、 能 力 歸 給 耶 和 華 , 歸 給 耶 和 華 !

2 ( 28-2) воздайте Господу славу имени Его; поклонитесь Господу в благолепном святилище.

要 將 耶 和 華 的 名 所 當 得 的 榮 耀 歸 給 他 , 以 聖 潔 的 ( 的 : 或 譯 為 ) 妝 飾 敬 拜 耶 和 華 。

3 ( 28-3) Глас Господень над водами; Бог славы возгремел, Господь над водами многими.

耶 和 華 的 聲 音 發 在 水 上 ; 榮 耀 的 神 打 雷 , 耶 和 華 打 雷 在 大 水 之 上 。

4 ( 28-4) Глас Господа силен, глас Господа величествен.

耶 和 華 的 聲 音 大 有 能 力 ; 耶 和 華 的 聲 音 滿 有 威 嚴 。

5 ( 28-5) Глас Господа сокрушает кедры; Господь сокрушает кедры Ливанские

耶 和 華 的 聲 音 震 破 香 柏 樹 ; 耶 和 華 震 碎 利 巴 嫩 的 香 柏 樹 。

6 ( 28-6) и заставляет их скакать подобно тельцу, Ливан и Сирион, подобно молодому единорогу.

他 也 使 之 跳 躍 如 牛 犢 , 使 利 巴 嫩 和 西 連 跳 躍 如 野 牛 犢 。

7 ( 28-7) Глас Господа высекает пламень огня.

耶 和 華 的 聲 音 使 火 燄 分 岔 。

8 ( 28-8) Глас Господа потрясает пустыню; потрясает Господь пустыню Кадес.

耶 和 華 的 聲 音 震 動 曠 野 ; 耶 和 華 震 動 加 低 斯 的 曠 野 。

9 ( 28-9) Глас Господа разрешает от бремени ланей и обнажает леса; и во храме Его все возвещает о славе.

耶 和 華 的 聲 音 驚 動 母 鹿 落 胎 , 樹 木 也 脫 落 淨 光 。 凡 在 他 殿 中 的 , 都 稱 說 他 的 榮 耀 。

10 ( 28-10) Господь восседал над потопом, и будет восседать Господь царем вовек.

洪 水 泛 濫 之 時 , 耶 和 華 坐 著 為 王 ; 耶 和 華 坐 著 為 王 , 直 到 永 遠 。

11 ( 28-11) Господь даст силу народу Своему, Господь благословит народ Свой миром.

耶 和 華 必 賜 力 量 給 他 的 百 姓 ; 耶 和 華 必 賜 平 安 的 福 給 他 的 百 姓 。