1 ( 128-1) ^^Песнь восхождения.^^ Много теснили меня от юности моей, да скажет Израиль:
( 上 行 之 詩 。 ) 以 色 列 當 說 : 從 我 幼 年 以 來 , 敵 人 屢 次 苦 害 我 ,
2 ( 128-2) много теснили меня от юности моей, но не одолели меня.
從 我 幼 年 以 來 , 敵 人 屢 次 苦 害 我 , 卻 沒 有 勝 了 我 。
3 ( 128-3) На хребте моем орали оратаи, проводили длинные борозды свои.
如 同 扶 犁 的 在 我 背 上 扶 犁 而 耕 , 耕 的 犁 溝 甚 長 。
4 ( 128-4) Но Господь праведен: Он рассек узы нечестивых.
耶 和 華 是 公 義 的 ; 他 砍 斷 了 惡 人 的 繩 索 。
5 ( 128-5) Да постыдятся и обратятся назад все ненавидящие Сион!
願 恨 惡 錫 安 的 都 蒙 羞 退 後 !
6 ( 128-6) Да будут, как трава на кровлях, которая прежде, нежели будет исторгнута, засыхает,
願 他 們 像 房 頂 上 的 草 , 未 長 成 而 枯 乾 ,
7 ( 128-7) которою жнец не наполнит руки своей, и вяжущий снопы--горсти своей;
收 割 的 不 夠 一 把 , 捆 禾 的 也 不 滿 懷 。
8 ( 128-8) и проходящие мимо не скажут: 'благословение Господне на вас; благословляем вас именем Господним!'
過 路 的 也 不 說 : 願 耶 和 華 所 賜 的 福 歸 與 你 們 ! 我 們 奉 耶 和 華 的 名 給 你 們 祝 福 !