1 „ Mult m-au mai duşmănit încă din tinereţea mea“ – să spună acum Israel lucrul acesta!
( 上 行 之 詩 。 ) 以 色 列 當 說 : 從 我 幼 年 以 來 , 敵 人 屢 次 苦 害 我 ,
2 „ Mult m-au mai duşmănit încă din tinereţea mea, dar nu m-au biruit.
從 我 幼 年 以 來 , 敵 人 屢 次 苦 害 我 , 卻 沒 有 勝 了 我 。
3 P e spatele meu au arat plugarii şi au tras brazde lungi.
如 同 扶 犁 的 在 我 背 上 扶 犁 而 耕 , 耕 的 犁 溝 甚 長 。
4 Î nsă Domnul este drept; El a tăiat funiile celor răi.“
耶 和 華 是 公 義 的 ; 他 砍 斷 了 惡 人 的 繩 索 。
5 S ă se ruşineze şi să dea înapoi toţi cei ce urăsc Sionul.
願 恨 惡 錫 安 的 都 蒙 羞 退 後 !
6 S ă fie ca iarba de pe acoperişuri, care se usucă înainte de a fi smulsă.
願 他 們 像 房 頂 上 的 草 , 未 長 成 而 枯 乾 ,
7 S ecerătorul nu-şi umple mâna cu ea şi cel ce leagă snopii nu-şi încarcă braţul cu ea.
收 割 的 不 夠 一 把 , 捆 禾 的 也 不 滿 懷 。
8 T recătorii să nu zică: „Fie binecuvântarea Domnului cu voi!“ sau „Vă binecuvântăm în Numele Domnului!“
過 路 的 也 不 說 : 願 耶 和 華 所 賜 的 福 歸 與 你 們 ! 我 們 奉 耶 和 華 的 名 給 你 們 祝 福 !