1 „ De n-ar fi fost Domnul de partea noastră...“ – să spună acum Israel lucrul acesta!
( 大 衛 上 行 之 詩 。 ) 以 色 列 人 要 說 : 若 不 是 耶 和 華 幫 助 我 們 ,
2 D e n-ar fi fost Domnul de partea noastră, când s-au ridicat oamenii împotriva noastră,
若 不 是 耶 和 華 幫 助 我 們 , 當 人 起 來 攻 擊 我 們 、
3 n e-ar fi înghiţit de vii, când li s-a aprins mânia faţă de noi;
向 我 們 發 怒 的 時 候 , 就 把 我 們 活 活 地 吞 了 。
4 n e-ar fi potopit apele, ne-ar fi înghiţit torentul;
那 時 , 波 濤 必 漫 過 我 們 , 河 水 必 淹 沒 我 們 ,
5 n e-ar fi înghiţit apele cele năprasnice.
狂 傲 的 水 必 淹 沒 我 們 。
6 B inecuvântat să fie Domnul, Care nu ne-a lăsat pradă colţilor lor.
耶 和 華 是 應 當 稱 頌 的 ! 他 沒 有 把 我 們 當 野 食 交 給 他 們 吞 吃 ( 原 文 是 牙 齒 ) 。
7 S ufletul nostru a scăpat ca o pasăre din laţul păsărarilor; laţul s-a rupt, iar noi am scăpat!
我 們 好 像 雀 鳥 , 從 捕 鳥 人 的 網 羅 裡 逃 脫 ; 網 羅 破 裂 , 我 們 逃 脫 了 。
8 A jutorul nostru este în Numele Domnului, Creatorul cerurilor şi al pământului.
我 們 得 幫 助 , 是 在 乎 倚 靠 造 天 地 之 耶 和 華 的 名 。