1 Е сли бы Господь был не на нашей стороне, – да скажет Израиль, –
( 大 衛 上 行 之 詩 。 ) 以 色 列 人 要 說 : 若 不 是 耶 和 華 幫 助 我 們 ,
2 е сли бы Господь был не на нашей стороне, когда напали на нас люди,
若 不 是 耶 和 華 幫 助 我 們 , 當 人 起 來 攻 擊 我 們 、
3 т о они поглотили бы нас живьем, когда их гнев разгорелся на нас.
向 我 們 發 怒 的 時 候 , 就 把 我 們 活 活 地 吞 了 。
4 Т огда потопили бы нас воды, поток пронесся бы над нами;
那 時 , 波 濤 必 漫 過 我 們 , 河 水 必 淹 沒 我 們 ,
5 б урные воды прошли бы над душой нашей.
狂 傲 的 水 必 淹 沒 我 們 。
6 Б лагословен Господь, Который не отдал нас добычей в их зубы.
耶 和 華 是 應 當 稱 頌 的 ! 他 沒 有 把 我 們 當 野 食 交 給 他 們 吞 吃 ( 原 文 是 牙 齒 ) 。
7 Н аша душа избавилась, как птица из сети ловца: сеть порвана, и мы избавились.
我 們 好 像 雀 鳥 , 從 捕 鳥 人 的 網 羅 裡 逃 脫 ; 網 羅 破 裂 , 我 們 逃 脫 了 。
8 П омощь наша – в Имени Господа, сотворившего небо и землю.
我 們 得 幫 助 , 是 在 乎 倚 靠 造 天 地 之 耶 和 華 的 名 。