Псалтирь 20 ~ 詩 篇 20

picture

1 Д а ответит Господь тебе в день печали. Да хранит тебя Имя Бога Иакова.

( 大 衛 的 詩 , 交 與 伶 長 。 ) 願 耶 和 華 在 你 遭 難 的 日 子 應 允 你 ; 願 名 為 雅 各 神 的 高 舉 你 。

2 Д а пошлет Он помощь тебе из святилища и поддержит тебя с Сиона.

願 他 從 聖 所 救 助 你 , 從 錫 安 堅 固 你 ,

3 Д а вспомнит Он все жертвы твои и всесожжения твои примет. Пауза

記 念 你 的 一 切 供 獻 , 悅 納 你 的 燔 祭 , ( 細 拉 )

4 Д а даст Он тебе то, чего ты желаешь, и исполнит все твои намерения.

將 你 心 所 願 的 賜 給 你 , 成 就 你 的 一 切 籌 算 。

5 М ы будем кричать от радости о твоей победе и поднимем знамена во Имя нашего Бога. Да исполнит Господь все твои просьбы.

我 們 要 因 你 的 救 恩 誇 勝 , 要 奉 我 們 神 的 名 豎 立 旌 旗 。 願 耶 和 華 成 就 你 一 切 所 求 的 !

6 Т еперь я знаю: Господь спасает Своего помазанника, отвечает ему со святых небес Своих спасающей силой Своей правой руки.

現 在 我 知 道 耶 和 華 救 護 他 的 受 膏 者 , 必 從 他 的 聖 天 上 應 允 他 , 用 右 手 的 能 力 救 護 他 。

7 К то хвалится колесницами, а кто конями, мы же хвалимся Именем Господа, нашего Бога.

有 人 靠 車 , 有 人 靠 馬 , 但 我 們 要 提 到 耶 和 華 ─ 我 們 神 的 名 。

8 О ни ослабели и падают, а мы поднимаемся и стоим твердо.

他 們 都 屈 身 仆 倒 , 我 們 卻 起 來 , 立 得 正 直 。

9 Г осподи, даруй царю победу! Ответь нам, когда мы взываем!

求 耶 和 華 施 行 拯 救 ; 我 們 呼 求 的 時 候 , 願 王 應 允 我 們 !