1 В от те вернувшиеся из плена жители провинции, которых увел в Вавилон Навуходоносор, царь вавилонский (они вернулись в Иерусалим и в Иудею, каждый в свой город,
巴 比 倫 王 尼 布 甲 尼 撒 從 前 擄 到 巴 比 倫 之 猶 大 省 的 人 , 現 在 他 們 的 子 孫 從 被 擄 到 之 地 回 耶 路 撒 冷 和 猶 大 , 各 歸 本 城
2 в месте с Зоровавелем, Иисусом, Неемией, Сераем, Реелаей, Мардохеем, Билшаном, Миспаром, Бигваем, Рехумом и Бааной): Список людей народа Израиля:
他 們 是 同 著 所 羅 巴 伯 、 耶 書 亞 、 尼 希 米 、 西 萊 雅 、 利 來 雅 、 末 底 改 、 必 珊 、 米 斯 拔 、 比 革 瓦 伊 、 利 宏 、 巴 拿 回 來 的 。
3 п отомков Пароша 2172
以 色 列 人 民 的 數 目 記 在 下 面 : 巴 錄 的 子 孫 二 千 一 百 七 十 二 名 ;
4 Ш ефатии 372
示 法 提 雅 的 子 孫 三 百 七 十 二 名 ;
5 А раха 775
亞 拉 的 子 孫 七 百 七 十 五 名 ;
6 П ахат-Моава, (по линии Иисуса и Иоава) 2812
巴 哈 • 摩 押 的 後 裔 , 就 是 耶 書 亞 和 約 押 的 子 孫 二 千 八 百 一 十 二 名 ;
7 Е лама 1254
以 攔 的 子 孫 一 千 二 百 五 十 四 名 ;
8 З аттуя 945
薩 土 的 子 孫 九 百 四 十 五 名 ;
9 З акхая 760
薩 改 的 子 孫 七 百 六 十 名 ;
10 Б ани 642
巴 尼 的 子 孫 六 百 四 十 二 名 ;
11 Б евая 623
比 拜 的 子 孫 六 百 二 十 三 名 ;
12 А згада 1222
押 甲 的 子 孫 一 千 二 百 二 十 二 名 ;
13 А доникама 666
亞 多 尼 干 的 子 孫 六 百 六 十 六 名 ;
14 Б игвая 2056
比 革 瓦 伊 的 子 孫 二 千 零 五 十 六 名 ;
15 А дина 454
亞 丁 的 子 孫 四 百 五 十 四 名 ;
16 А тера (через Езекию) 98
亞 特 的 後 裔 , 就 是 希 西 家 的 子 孫 , 九 十 八 名 ;
17 Б ецая 323
比 賽 的 子 孫 三 百 二 十 三 名 ;
18 И оры 112
約 拉 的 子 孫 一 百 一 十 二 名 ;
19 Х ашума 223
哈 順 的 子 孫 二 百 二 十 三 名 ;
20 Г иббара 95
吉 罷 珥 人 九 十 五 名 ;
21 Ж ителей Вифлеема 123
伯 利 恆 人 一 百 二 十 三 名 ;
22 Н етофы 56
尼 陀 法 人 五 十 六 名 ;
23 А натота 128
亞 拿 突 人 一 百 二 十 八 名 ;
24 А змавета 42
亞 斯 瑪 弗 人 四 十 二 名 ;
25 К ирьят-Иеарима, Кефиры и Беэрота 743
基 列 • 耶 琳 人 、 基 非 拉 人 、 比 錄 人 共 七 百 四 十 三 名 ;
26 Р амы и Гевы 621
拉 瑪 人 、 迦 巴 人 共 六 百 二 十 一 名 ;
27 М ихмаса 122
默 瑪 人 一 百 二 十 二 名 ;
28 В ефиля и Гая 223
伯 特 利 人 、 艾 人 共 二 百 二 十 三 名 ;
29 Н ево 52
尼 波 人 五 十 二 名 ;
30 М агбиша 156
末 必 人 一 百 五 十 六 名 ;
31 д ругого Елама 1254
別 的 以 攔 子 孫 一 千 二 百 五 十 四 名 ;
32 Х арима 320
哈 琳 的 子 孫 三 百 二 十 名 ;
33 Л ода, Хадида и Оно 725
羅 德 人 、 哈 第 人 、 阿 挪 人 共 七 百 二 十 五 名 ;
34 И ерихона 345
耶 利 哥 人 三 百 四 十 五 名 ;
35 С енаи 3630
西 拿 人 三 千 六 百 三 十 名 。
36 С вященники: потомки Иедаии (через семью Иисуса) 973
祭 司 : 耶 書 亞 家 耶 大 雅 的 子 孫 九 百 七 十 三 名 ;
37 И ммера 1052
音 麥 的 子 孫 一 千 零 五 十 二 名 ;
38 П ашхура 1247
巴 施 戶 珥 的 子 孫 一 千 二 百 四 十 七 名 ;
39 Х арима 1017
哈 琳 的 子 孫 一 千 零 一 十 七 名 。
40 Л евиты: потомки Иисуса и Кадмиила (по линии Годавии) 74
利 未 人 : 何 達 威 雅 的 後 裔 , 就 是 耶 書 亞 和 甲 篾 的 子 孫 七 十 四 名 。
41 П евцы: потомки Асафа 128
歌 唱 的 : 亞 薩 的 子 孫 一 百 二 十 八 名 。
42 П ривратники: потомки Шаллума, Атера, Талмона, Аккува, Хатиты и Шовая 139
守 門 的 : 沙 龍 的 子 孫 、 亞 特 的 子 孫 、 達 們 的 子 孫 、 亞 谷 的 子 孫 、 哈 底 大 的 子 孫 、 朔 拜 的 子 孫 , 共 一 百 三 十 九 名 。
43 Х рамовые слуги: потомки Цихи, Хасуфы, Таббаофа,
尼 提 寧 ( 就 是 殿 役 ) : 西 哈 的 子 孫 、 哈 蘇 巴 的 子 孫 、 答 巴 俄 的 子 孫 、
44 К ероса, Сиаги, Фадона,
基 綠 的 子 孫 、 西 亞 的 子 孫 、 巴 頓 的 子 孫 、
45 Л ебаны, Хагабы, Аккува,
利 巴 拿 的 子 孫 、 哈 迦 巴 的 子 孫 、 亞 谷 的 子 孫 、
46 Х агавы, Шалмая, Ханана,
哈 甲 的 子 孫 、 薩 買 的 子 孫 、 哈 難 的 子 孫 、
47 Г иддела, Гахара, Реаи,
吉 德 的 子 孫 、 迦 哈 的 子 孫 、 利 亞 雅 的 子 孫 、
48 Р ецина, Некоды, Газзама,
利 汛 的 子 孫 、 尼 哥 大 的 子 孫 、 迦 散 的 子 孫 、
49 У ззы, Пасеаха, Бесая,
烏 撒 的 子 孫 、 巴 西 亞 的 子 孫 、 比 賽 的 子 孫 、
50 А сны, Меунима, Нефисима,
押 拿 的 子 孫 、 米 烏 寧 的 子 孫 、 尼 普 心 的 子 孫 、
51 Б акбука, Хакуфы, Хархура,
巴 卜 的 子 孫 、 哈 古 巴 的 子 孫 、 哈 忽 的 子 孫 、
52 Б ацлуфа, Мехиды, Харши,
巴 洗 律 的 子 孫 、 米 希 大 的 子 孫 、 哈 沙 的 子 孫 、
53 Б аркоса, Сисары, Темаха,
巴 柯 的 子 孫 、 西 西 拉 的 子 孫 、 答 瑪 的 子 孫 、
54 Н ециаха и Хатифы
尼 細 亞 的 子 孫 、 哈 提 法 的 子 孫 。
55 П отомки слуг Соломона: потомки Сотая, Гассоферефа, Феруды,
所 羅 門 僕 人 的 後 裔 , 就 是 瑣 太 的 子 孫 、 瑣 斐 列 的 子 孫 、 比 路 大 的 子 孫 、
56 И аалы, Даркона, Гиддела,
雅 拉 的 子 孫 、 達 昆 的 子 孫 、 吉 德 的 子 孫 、
57 Ш ефатии, Хаттила, Похереф-Гаццеваима и Амия
示 法 提 雅 的 子 孫 、 哈 替 的 子 孫 、 玻 黑 列 哈 斯 巴 音 的 子 孫 、 亞 米 的 子 孫 。
58 В сех храмовых слуг и потомков слуг Соломона 392
尼 提 寧 和 所 羅 門 僕 人 的 後 裔 共 三 百 九 十 二 名 。
59 В от те, кто пришел из городов Тел-Мелаха, Тел-Харши, Херува, Аддона и Иммера, но не смогли доказать, что их семьи ведут свой род от Израиля:
從 特 • 米 拉 、 特 • 哈 薩 、 基 綠 、 押 但 、 音 麥 上 來 的 , 不 能 指 明 他 們 的 宗 族 譜 系 是 以 色 列 人 不 是 ;
60 П отомки Делаи, Товии и Некоды 652
他 們 是 第 來 雅 的 子 孫 、 多 比 雅 的 子 孫 、 尼 哥 大 的 子 孫 , 共 六 百 五 十 二 名 。
61 А из священников: потомки Ховаии, Гаккоца и Верзеллия (человека, который женился на дочери галаадитянина Верзеллия и стал называться этим именем).
祭 司 中 , 哈 巴 雅 的 子 孫 、 哈 哥 斯 的 子 孫 、 巴 西 萊 的 子 孫 ; 因 為 他 們 的 先 祖 娶 了 基 列 人 巴 西 萊 的 女 兒 為 妻 , 所 以 起 名 叫 巴 西 萊 。
62 О ни искали свои родословия, но не смогли их найти и поэтому были исключены из священства как ритуально нечистые.
這 三 家 的 人 在 族 譜 之 中 尋 查 自 己 的 譜 系 , 卻 尋 不 著 , 因 此 算 為 不 潔 , 不 准 供 祭 司 的 職 任 。
63 Н аместник приказал им не есть от великой святыни, пока не появится священник, который сможет воспользоваться Уримом и Туммимом.
省 長 對 他 們 說 : 「 不 可 吃 至 聖 的 物 , 直 到 有 用 烏 陵 和 土 明 決 疑 的 祭 司 興 起 來 。 」
64 В се собрание насчитывало 42 360 человек,
會 眾 共 有 四 萬 二 千 三 百 六 十 名 。
65 п омимо 7337 их слуг и служанок; при них были также 200 певцов и певиц.
此 外 , 還 有 他 們 的 僕 婢 七 千 三 百 三 十 七 名 , 又 有 歌 唱 的 男 女 二 百 名 。
66 У них было 736 лошадей, 245 мулов,
他 們 有 馬 七 百 三 十 六 匹 , 騾 子 二 百 四 十 五 匹 ,
67 4 35 верблюдов и 6720 ослов.
駱 駝 四 百 三 十 五 隻 , 驢 六 千 七 百 二 十 匹 。
68 К огда они прибыли к дому Господа, что в Иерусалиме, некоторые из глав семейств стали добровольно жертвовать на дом Божий, чтобы отстроить его на прежнем месте.
有 些 族 長 到 了 耶 路 撒 冷 耶 和 華 殿 的 地 方 , 便 為 神 的 殿 甘 心 獻 上 禮 物 , 要 重 新 建 造 。
69 П о своим возможностям они дали на это дело в сокровищницу 61 000 драхм золота, 5000 мин серебра и 100 священнических одеяний.
他 們 量 力 捐 入 工 程 庫 的 金 子 六 萬 一 千 達 利 克 , 銀 子 五 千 彌 拿 , 並 祭 司 的 禮 服 一 百 件 。
70 С вященники, левиты, часть народа, певцы, служащие у ворот и храмовые слуги поселились в своих городах, и весь остальной народ Израиля поселился в своих городах.
於 是 祭 司 、 利 未 人 、 民 中 的 一 些 人 、 歌 唱 的 、 守 門 的 、 尼 提 寧 , 並 以 色 列 眾 人 , 各 住 在 自 己 的 城 裡 。