1 « Al maestro del coro. di Davide, servo dell'Eterno» Il peccato dell'empio dice al mio cuore: «Non c'è alcun timore di DIO davanti ai suoi occhi,
Transgression speaks to the wicked deep in his heart. There is no fear or dread of God before his eyes.
2 P oiché egli illude se stesso nel ricercare la sua colpa e detestarla.
For he flatters and deceives himself in his own eyes that his iniquity will not be found out and be hated.
3 L e parole della sua bocca sono iniquità e inganno; egli ha cessato di essere savio e di fare il bene.
The words of his mouth are wrong and deceitful; he has ceased to be wise and to do good.
4 E gli trama iniquità sul suo letto; si mette su una via che non e buona e non aborrisce il male».
He plans wrongdoing on his bed; he sets himself in a way that is not good; he does not reject or despise evil.
5 O Eterno, la tua benignità giunge fino al cielo e la tua fedeltà fino alle nuvole.
Your mercy and loving-kindness, O Lord, extend to the skies, and Your faithfulness to the clouds.
6 L a tua giustizia è come i monti di Dio, e i tuoi giudizi sono come un grande abisso. O Eterno, tu conservi uomini e bestie.
Your righteousness is like the mountains of God, Your judgments are like the great deep. O Lord, You preserve man and beast.
7 O DIO, quanto è preziosa la tua benignità! Perciò i figli degli uomini si rifugiano sotto l'ombra delle tue ali;
How precious is Your steadfast love, O God! The children of men take refuge and put their trust under the shadow of Your wings.
8 e ssi si saziano dell'abbondanza della tua casa, e tu li disseti al torrente delle tue delizie.
They relish and feast on the abundance of Your house; and You cause them to drink of the stream of Your pleasures.
9 P oiché presso di te è la fonte della vita, e per la tua luce noi vediamo la luce.
For with You is the fountain of life; in Your light do we see light.
10 P rolunga la tua benignità verso quelli che ti conoscono e la tua giustizia verso quelli che sono diritti di cuore.
O continue Your loving-kindness to those who know You, Your righteousness (salvation) to the upright in heart.
11 N on mi venga addosso il piede del superbo e la mano degli empi non mi porti via.
Let not the foot of pride overtake me, and let not the hand of the wicked drive me away.
12 E cco, gli operatori d'iniquità sono caduti; sono stati atterrati e non possono piú risorgere.
There the workers of iniquity fall and lie prostrate; they are thrust down and shall not be able to rise.