1 L a parola dell'Eterno mi fu nuovamente rivolta, dicendo:
Moreover, the word of the Lord came to me, saying,
2 « Figlio d'uomo, volgi la tua faccia verso il monte Seir e profetizza contro di esso,
Son of man, set your face against the mountain Seir and prophesy against it,
3 e digli: Cosí dice il Signore, l'Eterno: Ecco, io sono contro di te, o monte Seir. Io stenderò la mia mano contro di te e ti renderò una desolazione e un deserto.
And say to it, Thus says the Lord God: Behold, O Mount Seir, I am against you, and I will stretch out My hand against you and I will make you a desolation and an astonishment.
4 I o ridurrò le tue città in rovine e tu diventerai una desolazione. Allora riconoscerai che io sono l'Eterno.
I will lay your cities waste and you shall be desolate, and you shall know, understand, and realize that I am the Lord.
5 P oiché tu hai avuto un'antica inimicizia e hai consegnato i figli d'Israele in balìa della spada al tempo della loro calamità, quando la loro iniquità era giunta al colmo.
Because you have had a perpetual enmity and you gave over the sons of Israel to the power of the sword at the time of their calamity, when they were suffering their final punishment,
6 C om'è vero che io vivo», dice il Signore, l'Eterno, «ti riserbo per il sangue e il sangue ti inseguirà; poiché non hai odiato il sangue, il sangue ti inseguirà.
Therefore, as I live, says the Lord God, I will expose you to slaughter and slaughter shall pursue you; since you could not bear to live without bloodshed, therefore bloodshed shall pursue you.
7 C osí ridurrò il monte Seir in una desolazione e in un deserto e sterminerò da esso chi va e chi viene.
Thus will I make Mount Seir an astonishment and a desolation, and I will cut off from it him who passes through it and him who returns.
8 R iempirò i suoi monti dei suoi uccisi; sui tuoi colli, nelle tue valli e in tutti i tuoi burroni cadranno gli uccisi dalla spada.
And I will fill mountains with his slain men; on your hills and in your valleys and in all your ravines shall those fall who are slain with the sword.
9 T i ridurrò una desolazione perpetua e le tue città non saranno piú abitate; allora riconoscerete che io sono l'Eterno.
I will make you a perpetual desolation and your cities shall not be inhabited. Then you will know, understand, and realize that I am the Lord.
10 P oichè hai detto: "Quelle due nazioni e quei due paesi saranno miei; noi li possederemo" anche se là c'era l'Eterno,
Because you said, These two nations and these two countries shall be mine and we will take possession of them—although the Lord was there,
11 c om'è vero che io vivo», dice il Signore, l'Eterno, «io agirò con la tua stessa ira e con la gelosia che hai dimostrato nel tuo odio contro di essi e mi farò conoscere in mezzo a loro, quando ti giudicherò.
Therefore, as I live, says the Lord God, I will deal with you according to the anger and envy you showed because of your enmity for them, and I will make Myself known among them when I judge and punish you.
12 T u allora riconoscerai che io, l'Eterno, ho udito tutti gli insulti che hai proferito contro i monti d'Israele, dicendo: "Sono desolati; sono dati a noi per divorare"
And you shall know, understand, and realize that I am the Lord, and that I have heard all your revilings and scornful speeches that you have uttered against the mountains of Israel, saying, They are laid waste and desolate; they are given to us to devour.
13 C on la vostra bocca vi siete vantati contro di me e avete moltiplicato contro di me le vostre parole: ho udito ogni cosa».
Thus you have boasted and magnified yourselves against Me with your mouth, multiplying your words against Me; I have heard it.
14 C osí dice il Signore, l'Eterno: «Quando tutta la terra si rallegrerà, io ti ridurrò una desolazione.
Thus says the Lord God: While the whole earth rejoices, I will make you a waste and desolation.
15 P oiché ti sei rallegrato perché l'eredità della casa d'Israele era ridotta una desolazione, cosí io farò con te: diventerai una desolazione, o monte Seir, e anche tutto quanto Edom. Allora riconosceranno che io sono l'Eterno».
As you rejoiced over the inheritance of the house of Israel because it was desolate, so will I deal with you; you shall be a waste and desolation, O Mount Seir and all Edom, all of it. Then they shall know, understand, and realize that I am the Lord.