1 K i te tino kaiwhakatangi. Na te pononga a Ihowa, na Rawiri. E mea ana te mahi kino a te tangata hara i roto i toku ngakau, Kahore he wehi ki te Atua i mua i ona kanohi.
Transgression speaks to the wicked deep in his heart. There is no fear or dread of God before his eyes.
2 E whakapai ana hoki ona kanohi ake ki a ia ano, e kore e kitea tona hara, e kore e kinongia.
For he flatters and deceives himself in his own eyes that his iniquity will not be found out and be hated.
3 H e kino nga kupu a tona mangai he rauhanga hoki, kua mahue i a ia te mahara, te mahi i te pai.
The words of his mouth are wrong and deceitful; he has ceased to be wise and to do good.
4 H e mahi nanakia tana e whakaaro ai i runga i tona moenga; ehara i te pai te ara e turia ana e ia, kahore ona whakarihariha ki te kino.
He plans wrongdoing on his bed; he sets himself in a way that is not good; he does not reject or despise evil.
5 K ei nga rangi, e Ihowa, tau mahi tohu: tutuki noa atu tou pono ki nga kapua.
Your mercy and loving-kindness, O Lord, extend to the skies, and Your faithfulness to the clouds.
6 R ite tonu tou tika ki nga maunga o te Atua; he rire nui au whakaritenga: ko koe, e Ihowa, te kaiwhakaora i te tangata, i te kararehe.
Your righteousness is like the mountains of God, Your judgments are like the great deep. O Lord, You preserve man and beast.
7 A no te pai o tou aroha, e te Atua: ka okioki nga tama a te tangata i raro i te taumarumarutanga iho o ou pakau.
How precious is Your steadfast love, O God! The children of men take refuge and put their trust under the shadow of Your wings.
8 K a makona ratou i nga mea momona o tou whare: ka whakainumia ano e koe ki te awa o au mea whakahari.
They relish and feast on the abundance of Your house; and You cause them to drink of the stream of Your pleasures.
9 K ei a koe hoki te puna o te ora; ma tou marama ka kite ai matou i te marama.
For with You is the fountain of life; in Your light do we see light.
10 K ia roa tou aroha ki te hunga e matau ana ki a koe, tou tika hoki ki te hunga ngakau tika.
O continue Your loving-kindness to those who know You, Your righteousness (salvation) to the upright in heart.
11 K ei puta mai ki ahau te waewae whakapakari; kei aia atu ahau e te ringa o te hunga hara.
Let not the foot of pride overtake me, and let not the hand of the wicked drive me away.
12 H inga iho i reira nga kaimahi i te kino: kua turakina iho, te ahei te ara ake.
There the workers of iniquity fall and lie prostrate; they are thrust down and shall not be able to rise.