1 P saume de David. Fils de Dieu, rendez à l'Éternel, Rendez à l'Éternel gloire et honneur!
Ascribe to the Lord, O sons of the mighty, ascribe to the Lord glory and strength.
2 R endez à l'Éternel gloire pour son nom! Prosternez-vous devant l'Éternel avec des ornements sacrés!
Give to the Lord the glory due to His name; worship the Lord in the beauty of holiness or in holy array.
3 L a voix de l'Éternel retentit sur les eaux, Le Dieu de gloire fait gronder le tonnerre; L'Éternel est sur les grandes eaux.
The voice of the Lord is upon the waters; the God of glory thunders; the Lord is upon many (great) waters.
4 L a voix de l'Éternel est puissante, La voix de l'Éternel est majestueuse.
The voice of the Lord is powerful; the voice of the Lord is full of majesty.
5 L a voix de l'Éternel brise les cèdres; L'Éternel brise les cèdres du Liban,
The voice of the Lord breaks the cedars; yes, the Lord breaks in pieces the cedars of Lebanon.
6 I l les fait bondir comme des veaux, Et le Liban et le Sirion comme de jeunes buffles.
He makes them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion (Mount Hermon) like a young, wild ox.
7 L a voix de l'Éternel fait jaillir des flammes de feu.
The voice of the Lord splits and flashes forth forked lightning.
8 L a voix de l'Éternel fait trembler le désert; L'Éternel fait trembler le désert de Kadès.
The voice of the Lord makes the wilderness tremble; the Lord shakes the Wilderness of Kadesh.
9 L a voix de l'Éternel fait enfanter les biches, Elle dépouille les forêts. Dans son palais tout s'écrie: Gloire!
The voice of the Lord makes the hinds bring forth their young, and His voice strips bare the forests, while in His temple everyone is saying, Glory!
10 L 'Éternel était sur son trône lors du déluge; L'Éternel sur son trône règne éternellement.
The Lord sat as King over the deluge; the Lord sits as King forever!
11 L 'Éternel donne la force à son peuple; L'Éternel bénit son peuple et le rend heureux.
The Lord will give strength to His people; the Lord will bless His people with peace.