Salmi 96 ~ Salmos 96

picture

1 C antate all'Eterno un canto nuovo, cantate all'Eterno, o abitanti di tutta la terra!

Cantad al SEÑOR canción nueva; cantad al SEÑOR, toda la tierra.

2 C antate all'Eterno, benedite il suo nome; annunziate di giorno in giorno la sua salvezza.

Cantad al SEÑOR, bendecid su Nombre; mostrad de día en día su salud.

3 P roclamate la sua gloria fra le nazioni e le sue meraviglie fra tutti i popoli.

Contad entre los gentiles su gloria, en todos los pueblos sus maravillas.

4 P oiché l'Eterno è grande e degno di somma lode; egli va temuto sopra tutti gli dèi.

Porque grande es el SEÑOR, y digno de suprema alabanza; terrible sobre todos los dioses.

5 P oiché tutti gli dèi delle nazioni sono idoli, ma l'Eterno ha fatto i cieli,

Porque todos los dioses de los pueblos son ídolos; mas el SEÑOR hizo los cielos.

6 S plendore e maestà sono davanti a lui forza e bellezza sono nel suo santuario.

Alabanza y gloria delante de él; fortaleza y hermosura en su santuario.

7 D ate all'Eterno, o famiglie dei popoli, date all'Eterno gloria e forza.

Dad al SEÑOR, oh familias de los pueblos, dad al SEÑOR la gloria y la fortaleza.

8 D ate all'Eterno la gloria dovuta al suo nome, portategli offerte e venite nei suoi cortili

Dad al SEÑOR la honra de su Nombre; tomad presentes, y venid a sus atrios.

9 P rostratevi davanti all'Eterno nello splendore della sua SANTITA

Adorad al SEÑOR en la hermosura de la santidad; temed delante de él, toda la tierra.

10 D ite fra le nazioni: «L'Eterno regna; il mondo è stabilito fermamente e non sarà smosso; egli giudicherà i popoli con rettitudine».

¶ Decid entre los gentiles: El SEÑOR tomó el reino, también compuso el mundo, no será conmovido; juzgará a los pueblos en justicia.

11 S i rallegrino i cieli e gioisca la terra; rumoreggi il mare e tutto ciò che è in esso.

Alégrense los cielos, y gócese la tierra; brame el mar y su plenitud.

12 E sulti la campagna e tutto quello che è in essa. Allora tutti gli alberi della foresta manderanno grida di gioia davanti all'Eterno,

Regocíjese el campo, y todo lo que en él está; entonces exultarán todos los árboles del bosque,

13 p erché egli viene, viene a giudicare la terra. Egli giudicherà il mondo con giustizia e i popoli nella sua fedeltà.

delante del SEÑOR que vino; porque vino a juzgar la tierra. Juzgará al mundo con justicia, y a los pueblos con su verdad.