Giobbe 27 ~ Job 27

picture

1 G iobbe riprese il suo discorso e é disse:

Y volvió Job a tomar su parábola, y dijo:

2 « Come vive Dio che mi ha privato del mio diritto, e l'Onnipotente che mi ha amareggiato l'anima,

Vive el Dios que me quitó mi derecho, y el Omnipotente, que amargó mi alma,

3 f inché ci sarà in me un soffio di vita, e il soffio di Dio nelle mie narici,

que todo el tiempo que mi alma estuviere en mí, y hubiere hálito de Dios en mis narices,

4 l e mie labbra non diranno alcuna cattiveria né la mia lingua proferirà alcuna falsità.

mis labios no hablarán iniquidad, ni mi lengua pronunciará engaño.

5 L ungi da me ammettere che voi avete ragione; fino all'ultimo respiro non rinunzierò alla mia integrità.

Nunca tal me acontezca que yo os justifique; hasta morir no quitaré de mí mi integridad.

6 R imarrò saldo nella mia giustizia, senza cedere; il cuore non mi rimprovera uno solo dei miei giorni.

Mi justicia tengo asida, y no la cederé; no me reprochará mi corazón en todos mis días.

7 I l mio nemico sia come il malvagio, e chi si leva contro di me come l'ingiusto.

¶ Sea como el impío mi enemigo, y como el inicuo mi adversario.

8 Q uale speranza infatti può avere l'empio anche se riesce a fare guadagni quando Dio gli toglie la vita?

Porque ¿cuál es la esperanza del hipócrita, por mucho que hubiere robado, cuando Dios arrebatare su alma?

9 A scolterà Dio il suo grido, quando verrà su di lui la sventura?

¿Por ventura oirá Dios su clamor cuando la tribulación viniere sobre él?

10 P orrà forse il suo diletto nell'Onnipotente e invocherà Dio in ogni tempo?

¿Por ventura se deleitará en el Omnipotente? ¿Invocará a Dios en todo tiempo?

11 V i darò insegnamenti sulla potenza di Dio, non vi nasconderò i disegni dell'Onnipotente.

Yo os enseñaré lo que hay en la mano de Dios; no esconderé lo que hay acerca del Omnipotente.

12 M a voi tutti avete osservato queste cose, perché dunque vi comportate in modo cosí vano?

He aquí que todos vosotros lo habéis visto, ¿por qué pues os desvanecéis con vanidad?

13 Q uesta è la sorte che Dio riserva al malvagio, l'eredità che i violenti ricevono dall'Onnipotente.

Esta es para con Dios la suerte del hombre impío, y la herencia que los violentos han de recibir del Omnipotente.

14 S e ha un gran numero di figli, sono destinati alla spada, e i suoi discendenti non avranno pane per saziarsi.

Si sus hijos fueren multiplicados, serán para la espada; y sus descendientes no se saciarán de pan.

15 I sopravvissuti dopo di lui saranno sepolti dalla morte, e le loro vedove non piangeranno.

Los que de ellos quedaren, en muerte serán sepultados; y no llorarán sus viudas.

16 S e ammassa argento come polvere e accumula vestiti come fango,

Si amontonare plata como polvo, y si preparare ropa como lodo;

17 e gli li accumula, ma li indosserà il giusto, e l'argento lo spartirà l'innocente.

la habrá preparado él, mas el justo se vestirá, y el inocente repartirá la plata.

18 E gli costruisce la sua casa come una tarma, come un capanno fatto da un guardiano.

Edificó su casa como la polilla, y como cabaña que el guarda hizo.

19 I l ricco si corica, ma non sarà riunito ai suoi; apre gli occhi e non è piú.

El rico dormirá, mas no será recogido; abrirá sus ojos, y no verá a nadie.

20 T errori lo sorprendono come acque; nel cuore della notte un uragano lo rapisce furtivamente.

Asirán de él terrores como aguas; torbellino lo arrebatará de noche.

21 I l vento orientale lo porta via e se ne va, lo spazza via come un turbine dal suo posto.

Lo tomará el solano, y partirá; la tempestad lo arrebatará del lugar suyo.

22 E sso gli si scaglia contro senza pietà, mentre egli cerca disperatamente di sfuggire alla sua mano,

Dios, pues, descargará sobre él, y no perdonará. Hará él por huir de su mano.

23 l a gente batte beffardamente le mani nei suoi confronti e fischia dietro a lui dal suo posto».

Batirán sus manos sobre él, y desde su lugar le silbarán.