1 « Al maestro del coro. Sul motivo: "on distruggere". Inno di Davide quando, inseguito da Saul, fuggì nella caverna.» Abbi pietà di me, o DIO, abbi pietà di me, perché l'anima mia si rifugia in te; mi rifugio all'ombra delle tue ali finché siano passate le calamità.
Be merciful unto me, O God, be merciful unto me: for my soul trusteth in thee: yea, in the shadow of thy wings will I make my refuge, until these calamities be overpast.
2 g riderò a DIO l'Altissimo, a DIO che porta a compimento ogni cosa per me.
I will cry unto God most high; unto God that performeth all things for me.
3 E gli manderà dal cielo a salvarmi; egli sgrida colui che vuole divorarmi. (Sela) DIO manderà la sua benignità e la sua verità.
He shall send from heaven, and save me from the reproach of him that would swallow me up. Selah. God shall send forth his mercy and his truth.
4 L 'anima mia è come in mezzo ai leoni; dimoro tra gente che vomita fuoco in mezzo a uomini i cui denti sono lance e dardi, e la cui lingua è una spada affilata.
My soul is among lions: and I lie even among them that are set on fire, even the sons of men, whose teeth are spears and arrows, and their tongue a sharp sword.
5 S ii innalzato al di sopra dei cieli, o DIO; risplenda la tua gloria su tutta la terra.
Be thou exalted, O God, above the heavens; let thy glory be above all the earth.
6 E ssi han teso una rete sui miei passi; io son tutto ricurvo; hanno scavato una fossa davanti a me ma essi stessi son caduti dentro. (Sela)
They have prepared a net for my steps; my soul is bowed down: they have digged a pit before me, into the midst whereof they are fallen themselves. Selah.
7 I l mio cuore è ben disposto, O DIO, il mio cuore è ben disposto; io canterò e loderò.
My heart is fixed, O God, my heart is fixed: I will sing and give praise.
8 R isvegliati, o spirito mio; risvegliati, salterio e cetra; io risveglierò l'alba.
Awake up, my glory; awake, psaltery and harp: I myself will awake early.
9 T i celebrerò fra i popoli, o Signore, canterò le tue lodi fra le nazioni
I will praise thee, O Lord, among the people: I will sing unto thee among the nations.
10 p erché grande fino al cielo è la tua benignità, e la tua verità fino alle nuvole
For thy mercy is great unto the heavens, and thy truth unto the clouds.
11 S ii innalzato al di sopra dei cieli, o DIO; risplenda la tua gloria su tutta la terra.
Be thou exalted, O God, above the heavens: let thy glory be above all the earth.