1 « Al maestro del coro. Per strumenti a corda. Su un'arpa a otto corde. Salmo di Davide» O Eterno non correggermi nella tua ira e non castigarmi nell'ardore del tuo sdegno.
O Jehovah, rebuke me not in thine anger, Neither chasten me in thy hot displeasure.
2 A bbi pietà di me, o Eterno; perché sono sfinito dal male; guariscimi, O Eterno, perché le mie ossa sono afflitte;
Have mercy upon me, O Jehovah; for I am withered away: O Jehovah, heal me; for my bones are troubled.
3 A nche la mia anima è grandemente afflitta; e tu, o Eterno, fino a quando?
My soul also is sore troubled: And thou, O Jehovah, how long?
4 V olgiti a me, o Eterno libera l'anima mia; salvami, per amore della tua benignità.
Return, O Jehovah, deliver my soul: Save me for thy lovingkindness' sake.
5 P oiché nella morte non c'è memoria di te; chi ti celebrerà nello Sceol?
For in death there is no remembrance of thee: In Sheol who shall give thee thanks?
6 I o sono sfinito a forza di sospirare; ogni notte allago di pianto il mio letto e faccio scorrere le lacrime sul mio giaciglio.
I am weary with my groaning; Every night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.
7 I l mio occhio si strugge dal dolore e invecchia a motivo di tutti i miei nemici.
Mine eye wasteth away because of grief; It waxeth old because of all mine adversaries.
8 A llontanatevi da me, voi tutti operatori d'iniquità, perché l'Eterno ha dato ascolto alla voce del mio pianto.
Depart from me, all ye workers of iniquity; For Jehovah hath heard the voice of my weeping.
9 L 'Eterno ha dato ascolto alla mia supplica; l'Eterno accoglie la mia preghiera.
Jehovah hath heard my supplication; Jehovah will receive my prayer.
10 T utti i miei nemici saranno confusi e grandemente smarriti; essi volteranno le spalle e saranno confusi in un momento.
All mine enemies shall be put to shame and sore troubled: They shall turn back, they shall be put to shame suddenly.