1 « Al maestro del coro. Per strumenti a corda. Su un'arpa a otto corde. Salmo di Davide» O Eterno non correggermi nella tua ira e non castigarmi nell'ardore del tuo sdegno.
Для дириґетна хору. На струнніх знаряддях. На октаву. Псалом Давидів. (6-2) Не карай мене, Господи, в гніві Своїм, не завдавай мені кари в Своїм пересерді!
2 A bbi pietà di me, o Eterno; perché sono sfinito dal male; guariscimi, O Eterno, perché le mie ossa sono afflitte;
(6-3) Помилуй мене, Господи, я ж бо слабий, уздоров мене, Господи, бо тремтять мої кості,
3 A nche la mia anima è grandemente afflitta; e tu, o Eterno, fino a quando?
(6-4) і душа моя сильно стривожена, а ти, Господи, доки?
4 V olgiti a me, o Eterno libera l'anima mia; salvami, per amore della tua benignità.
(6-5) Вернися, о Господи, визволи душу мою, ради ласки Своєї спаси Ти мене!
5 P oiché nella morte non c'è memoria di te; chi ti celebrerà nello Sceol?
(6-6) Бож у смерті нема пам'ятання про Тебе, у шеолі ж хто буде хвалити Тебе?
6 I o sono sfinito a forza di sospirare; ogni notte allago di pianto il mio letto e faccio scorrere le lacrime sul mio giaciglio.
(6-7) Змучився я від стогнання свого, щоночі постелю свою обмиваю слізьми, сльозами своїми окроплюю ложе своє!...
7 I l mio occhio si strugge dal dolore e invecchia a motivo di tutti i miei nemici.
(6-8) Моє око зів'яло з печалі, постаріло через усіх ворогів моїх...
8 A llontanatevi da me, voi tutti operatori d'iniquità, perché l'Eterno ha dato ascolto alla voce del mio pianto.
(6-9) Відступіться від мене, усі беззаконники, бо почув Господь голос мого плачу!
9 L 'Eterno ha dato ascolto alla mia supplica; l'Eterno accoglie la mia preghiera.
(6-10) Благання моє Господь вислухає, молитву мою Господь прийме,
10 T utti i miei nemici saranno confusi e grandemente smarriti; essi volteranno le spalle e saranno confusi in un momento.
(6-11) усі мої вороги посоромлені будуть, і будуть настрашені дуже: хай вернуться, і будуть вони посоромлені зараз!