1 И Иов още продължи беседата си като казваше:
And Job again took up his parable, and said,
2 О , да бях както в предишните месеци, Както в дните, когато Бог ме пазеше,
Oh that I were as in the months of old, As in the days when God watched over me;
3 К огато светилникът Му светеше на главата ми, И със светлината Му ходех в тъмнината;
When his lamp shined upon my head, And by his light I walked through darkness;
4 К акто бях в дните на зрелостта си, Когато съветът от Бога бдеше над шатъра ми;
As I was in the ripeness of my days, When the friendship of God was upon my tent;
5 К огато Всемогъщият беше още с мене, И децата ми бяха около мене;
When the Almighty was yet with me, And my children were about me;
6 К огато миех стъпките си с масло, И скалата изливаше за мене реки от дървено масло!
When my steps were washed with butter, And the rock poured me out streams of oil!
7 К огато през града излизах на портата, И приготвях седалището си на пазара,
When I went forth to the gate unto the city, When I prepared my seat in the street,
8 М ладите, като ме гледаха, се криеха, И старците ставаха и стояха прави;
The young men saw me and hid themselves, And the aged rose up and stood;
9 П ървенците се въздържаха от говорене, И туряха ръка на устата си;
The princes refrained from talking, And laid their hand on their mouth;
10 Г ласът на началниците замлъкваше, И езикът им залепваше за небцето им;
The voice of the nobles was hushed, And their tongue cleaved to the roof of their mouth.
11 У хо, като ме чуеше, ублажаваше ме, И око, като ме виждаше, свидетелствуваше за мене;
For when the ear heard me, then it blessed me; And when the eye saw me, it gave witness unto me:
12 З ащото освобождавах сиромаха, който викаше, И сирачето, и онзи, който нямаше помощник.
Because I delivered the poor that cried, The fatherless also, that had none to help him.
13 Б лагословението от този, който бе близо до загиване, идеше на мене; И аз веселях сърцето на вдовицата.
The blessing of him that was ready to perish came upon me; And I caused the widow's heart to sing for joy.
14 О бличах правдата, и тя ми беше одежда; Моята правдивост ми беше като мантия и корона.
I put on righteousness, and it clothed me: My justice was as a robe and a diadem.
15 А з бях очи на слепия, И нозе на хромия.
I was eyes to the blind, And feet was I to the lame.
16 Б ях баща на сиромасите; Изследвах делото на непознатия мене.
I was a father to the needy: And the cause of him that I knew not I searched out.
17 Т рошех челюстите на несправедливия, И изтеглях лова из зъбите му.
And I brake the jaws of the unrighteous, And plucked the prey out of his teeth.
18 Т огава думах: Ще умра в гнездото си; И дните ми ще се умножат, както пясъка.
Then I said, I shall die in my nest, And I shall multiply my days as the sand:
19 К оренът ми е прострян към водите; И росата намокрюва цяла нощ клоните ми.
My root is spread out to the waters, And the dew lieth all night upon my branch;
20 С лавата ми зеленее още в мене; И лъкът ми се укрепява в ръката ми.
My glory is fresh in me, And my bow is renewed in my hand.
21 Ч овеците чакаха да ме слушат, И мълчаха, за да чуят съветите ми.
Unto me men gave ear, and waited, And kept silence for my counsel.
22 П одир моите думи те не притуряха нищо; Словото ми капеше върху тях;
After my words they spake not again; And my speech distilled upon them.
23 З а мене очакваха като за дъжд, И устата ми зееха като за пролетен дъжд.
And they waited for me as for the rain; And they opened their mouth wide as for the latter rain.
24 У смихвах се на тях, когато бяха в отчаяние; И те не можаха да потъмнеят светлостта на лицето ми.
I smiled on them, when they had no confidence; And the light of my countenance they cast not down.
25 И збирах пътя към тях, и седях пръв помежду им, И живеех като цар всред войската, Както онзи, който утешава наскърбените.
I chose out their way, and sat as chief, And dwelt as a king in the army, As one that comforteth the mourners.