1 C ontado todo Israel por sus genealogías, fueron escritos en el libro de los reyes de Israel. Y los de Judá fueron transportados a Babilonia por su rebelión.
¶ So all Israel were reckoned by genealogies, and behold, they were written in the book of the kings of Israel and Judah, who were carried away to Babylon for their rebellion.
2 L os primeros moradores que entraron en sus posesiones en las ciudades fueron israelitas, sacerdotes, levitas y sirvientes del templo.
Now the first inhabitants that dwelt in their possessions in their cities were thus of Israel, as of the priests, Levites, and the Nethinims.
3 H abitaron en Jerusalén, de los hijos de Judá, de los hijos de Benjamín, de los hijos de Efraín y Manasés:
And in Jerusalem dwelt of the sons of Judah and of the sons of Benjamin and of the sons of Ephraim and Manasseh:
4 U tai hijo de Amiud, hijo de Omri, hijo de Imri, hijo de Bani, de los hijos de Fares hijo de Judá.
Uthai, the son of Ammihud, the son of Omri, the son of Imri, the son of Bani, of the sons of Pharez, the son of Judah.
5 Y de los silonitas, Asaías el primogénito, y sus hijos.
And of Shiloni: Asaiah the firstborn and his sons.
6 D e los hijos de Zera, Jeuel y sus hermanos, seiscientos noventa.
And of the sons of Zerah: Jeuel and their brethren, six hundred and ninety.
7 Y de los hijos de Benjamín: Salú hijo de Mesulam, hijo de Hodavías, hijo de Asenúa,
And of the sons of Benjamin: Sallu, the son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Hasenuah;
8 I bneías hijo de Jeroham, Ela hijo de Uzi, hijo de Micri, y Mesulam hijo de Sefatías, hijo de Reuel, hijo de Ibnías.
and Ibneiah the son of Jeroham; and Elah, the son of Uzzi, the son of Michri; and Meshullam, the son of Shephathiah, the son of Reuel, the son of Ibnijah;
9 Y sus hermanos por sus linajes fueron novecientos cincuenta y seis. Todos estos hombres fueron jefes de familia en sus casas paternas.
and their brethren, according to their generations, nine hundred and fifty-six. All these men were heads of the fathers in the houses of their fathers.
10 D e los sacerdotes: Jedaías, Joiarib, Jaquín,
And of the priests: Jedaiah, Jehoiarib, and Jachin;
11 A zarías hijo de Hilcías, hijo de Mesulam, hijo de Sadoc, hijo de Meraiot, hijo de Ahitob, príncipe de la casa de Dios;
and Azariah, the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, prince of the house of God;
12 A daía hijo de Jeroham, hijo de Pasur, hijo de Malquías; Masai hijo de Adiel, hijo de Jazera, hijo de Mesulam, hijo de Mesilemit, hijo de Imer,
and Adaiah, the son of Jeroham, the son of Pashur, the son of Malchijah; and Maasiai, the son of Adiel, the son of Jahzerah, the son of Meshullam, the son of Meshillemith, the son of Immer;
13 y sus hermanos, jefes de sus casas paternas, en número de mil setecientos sesenta, hombres muy eficaces en la obra del ministerio en la casa de Dios.
and their brethren, heads of the houses of their fathers, one thousand seven hundred and sixty, mighty men of valour for the work of the ministry of the house of God.
14 D e los levitas: Semaías hijo de Hasub, hijo de Azricam, hijo de Hasabías, de los hijos de Merari,
¶ And of the Levites: Shemaiah, the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, of the sons of Merari;
15 B acbacar, Heres, Galal, Matanías hijo de Micaía, hijo de Zicri, hijo de Asaf;
and Bakbakkar, Heresh, and Galal, and Mattaniah, the son of Micah, the son of Zichri, the son of Asaph;
16 O badías hijo de Semaías, hijo de Galal, hijo de Jedutún; y Berequías hijo de Asa, hijo de Elcana, el cual habitó en las aldeas de los netofatitas.
and Obadiah, the son of Shemaiah, the son of Galal, the son of Jeduthun; and Berechiah, the son of Asa, the son of Elkanah, who dwelt in the villages of the Netophathites.
17 Y los porteros: Salum, Acub, Talmón, Ahimán y sus hermanos. Salum era el jefe.
And the porters: Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman, and their brethren; Shallum was the head.
18 H asta ahora entre las cuadrillas de los hijos de Leví han sido estos los porteros en la puerta del rey que está al oriente.
And until now in the companies of the sons of Levi these have been the porters in the king’s gate towards the east.
19 S alum hijo de Coré, hijo de Ebiasaf, hijo de Coré, y sus hermanos los coreítas por la casa de su padre, tuvieron a su cargo la obra del ministerio, guardando las puertas del tabernáculo, como sus padres guardaron la entrada del campamento de Jehová.
And Shallum, the son of Kore, the son of Ebiasaph, the son of Korah, and his brethren of the house of his father, the Korahites, were over the work of the ministry, keepers of the gates of the tabernacle; and their fathers, being over the camp of the LORD, were keepers of the entry.
20 Y Finees hijo de Eleazar fue antes capitán sobre ellos; y Jehová estaba con él.
And Phinehas, the son of Eleazar, was the captain over them in time past, and the LORD was with him.
21 Z acarías hijo de Meselemías era portero de la puerta del tabernáculo de reunión.
And Zechariah, the son of Meshelemiah, was porter of the door of the tabernacle of the testimony.
22 T odos éstos, escogidos para guardas en las puertas, eran doscientos doce cuando fueron contados por el orden de sus linajes en sus villas, a los cuales constituyó en su oficio David y Samuel el vidente.
All these which were chosen to be porters in the gates were two hundred and twelve when they were reckoned by their genealogy in their villages, whom David and Samuel, the seer, ordained in their set office.
23 A sí ellos y sus hijos eran porteros por sus turnos a las puertas de la casa de Jehová, y de la casa del tabernáculo.
So they and their sons had the oversight of the gates of the house of the LORD, namely, the house of the tabernacle, by wards.
24 Y estaban los porteros a los cuatro lados; al oriente, al occidente, al norte y al sur.
Towards the four winds were the porters, toward the east, west, north, and Negev.
25 Y sus hermanos que estaban en sus aldeas, venían cada siete días según su turno para estar con ellos.
And their brethren, who were in their villages, came every seven days in their set times with them.
26 P orque cuatro principales de los porteros levitas estaban en el oficio, y tenían a su cargo las cámaras y los tesoros de la casa de Dios.
For these Levites, the four chief porters, were in their set office and were over the chambers and treasures of the house of God.
27 E stos moraban alrededor de la casa de Dios, porque tenían el cargo de guardarla, y de abrirla todas las mañanas.
And they lodged round about the house of God, because the charge was upon them, and the opening thereof every morning pertained to them.
28 A lgunos de éstos tenían a su cargo los utensilios para el ministerio, los cuales se metían por cuenta, y por cuenta se sacaban.
And certain of them had the charge of the vessels of ministry, that they should account for them when they were brought in and out.
29 Y otros de ellos tenían el cargo de la vajilla, y de todos los utensilios del santuario, de la harina, del vino, del aceite, del incienso y de las especias.
Some of them also were appointed to oversee the vessels and all the instruments of the sanctuary and the fine flour and the wine and the oil and the frankincense and the spices.
30 Y algunos de los hijos de los sacerdotes hacían los perfumes aromáticos.
And some of the sons of the priests made the ointment of the spices.
31 M atatías, uno de los levitas, primogénito de Salum coreíta, tenía a su cargo las cosas que se hacían en sartén.
And Mattithiah, one of the Levites, who was the firstborn of Shallum, the Korahite, had the set office over the things that were made in the pans.
32 Y algunos de los hijos de Coat, y de sus hermanos, tenían a su cargo los panes de la proposición, los cuales ponían por orden cada día de reposo.
And other of their brethren, of the sons of the Kohathites, were over the showbread, to order it every sabbath.
33 T ambién había cantores, jefes de familias de los levitas, los cuales moraban en las cámaras del templo, exentos de otros servicios, porque de día y de noche estaban en aquella obra.
And of these there were singers, princes of the fathers of the Levites, who remained in the chambers free from other work; for they were employed in that work day and night.
34 E stos eran jefes de familias de los levitas por sus linajes, jefes que habitaban en Jerusalén. Genealogía de Saúl
These heads of the fathers of the Levites were heads throughout their generations; these dwelt at Jerusalem.
35 E n Gabaón habitaba Jehiel padre de Gabaón, el nombre de cuya mujer era Maaca;
¶ And in Gibeon dwelt the father of Gibeon, Jehiel, whose wife’s name was Maachah;
36 y su hijo primogénito Abdón, luego Zur, Cis, Baal, Ner, Nadab,
and his firstborn son Abdon, then Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab,
37 G edor, Ahío, Zacarías y Miclot;
Gedor, Ahio, Zechariah, and Mikloth.
38 y Miclot engendró a Simeam. Estos habitaban también en Jerusalén con sus hermanos enfrente de ellos.
And Mikloth begat Shimeam. And they also dwelt with their brethren at Jerusalem, next to their brethren.
39 N er engendró a Cis, Cis engendró a Saúl, y Saúl engendró a Jonatán, Malquisúa, Abinadab y Es-baal.
And Ner begat Kish, and Kish begat Saul, and Saul begat Jonathan, Malchishua, Abinadab, and Eshbaal.
40 H ijo de Jonatán fue Merib-baal, y Merib-baal engendró a Micaía.
And the son of Jonathan was Meribbaal, and Meribbaal begat Micah.
41 Y los hijos de Micaía: Pitón, Melec, Tarea y Acaz.
And the sons of Micah: Pithon, Melech, Tahrea, and Ahaz.
42 A caz engendró a Jara, Jara engendró a Alemet, Azmavet y Zimri, y Zimri engendró a Mosa,
And Ahaz begat Jarah, and Jarah begat Alemeth, Azmaveth, and Zimri; and Zimri begat Moza,
43 y Mosa engendró a Bina, cuyo hijo fue Refaías, del que fue hijo Elasa, cuyo hijo fue Azel.
and Moza begat Binea; and Rephaiah his son, Eleasah his son, Azel his son.
44 Y Azel tuvo seis hijos, los nombres de los cuales son: Azricam, Bocru, Ismael, Searías, Obadías y Hanán. Estos fueron los hijos de Azel.
And Azel had six sons, whose names are these: Azrikam, Bocheru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, and Hanan: these were the sons of Azel.