1 E l Señor habló a Moisés y a Aarón y les dijo:
И сказал Господь Моисею и Аарону, говоря:
2 “ Los Israelitas acamparán, cada uno junto a su bandera, bajo las insignias de sus casas paternas; acamparán alrededor de la tienda de reunión, a cierta distancia.
сыны Израилевы должны каждый ставить стан свой при знамени своем, при знаках семейств своих; пред скиниею собрания вокруг должны ставить стан свой.
3 L os que acampen al oriente, hacia la salida del sol, serán los de la bandera del campamento de Judá, según sus ejércitos. El jefe de la tribu de Judá, es Naasón, hijo de Aminadab,
С передней стороны к востоку ставят стан: знамя стана Иудина по ополчениям их, и начальник сынов Иуды Наассон, сын Аминадава,
4 y su ejército, los enumerados, 74, 600.
и воинства его, вошедших в исчисление его, семьдесят четыре тысячи шестьсот;
5 J unto a él acampará la tribu de Isacar. El jefe de la tribu de Isacar, es Natanael, hijo de Zuar,
после него ставит стан колено Иссахарово, и начальник сынов Иссахара Нафанаил, сын Цуара,
6 y su ejército, los enumerados, 54, 400.
и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят четыре тысячи четыреста;
7 D espués, la tribu de Zabulón. El jefe de la tribu de Zabulón, es Eliab, hijo de Helón,
колено Завулона, и начальник сынов Завулона Елиав, сын Хелона,
8 y su ejército, los enumerados, 57, 400.
и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят семь тысяч четыреста;
9 E l total de los enumerados del campamento de Judá: 186, 400 según sus ejércitos. Ellos marcharán primero.
всех вошедших в исчисление к стану Иуды сто восемьдесят шесть тысяч четыреста, по ополчениям их; первыми они должны отправляться.
10 “ Al sur estará la bandera del campamento de Rubén, según sus ejércitos. El jefe de la tribu de Rubén, es Elisur, hijo de Sedeur,
Знамя стана Рувимова к югу, по ополчениям их, и начальник сынов Рувимовых Елицур, сын Шедеура,
11 y su ejército, los enumerados, 46, 500.
и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок шесть тысяч пятьсот;
12 J unto a él acampará la tribu de Simeón. El jefe de la tribu de Simeón, es Selumiel, hijo de Zurisadai,
подле него ставит стан колено Симеоново, и начальник сынов Симеона Шелумиил, сын Цуришаддая,
13 y su ejército, los enumerados, 59, 300.
и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят девять тысяч триста;
14 D espués, la tribu de Gad. El jefe de la tribu de Gad, es Eliasaf, hijo de Deuel,
потом колено Гада, и начальник сынов Гада Елиасаф, сын Регуила,
15 y su ejército, los enumerados, 45, 650.
и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок пять тысяч шестьсот пятьдесят;
16 E l total de los enumerados del campamento de Rubén: 151, 450 según sus ejércitos. Ellos marcharán en segundo lugar.
всех вошедших в исчисление к стану Рувима сто пятьдесят одна тысяча четыреста пятьдесят, по ополчениям их; вторыми они должны отправляться.
17 E ntonces irá la tienda de reunión con el campamento de Levitas en medio de los campamentos; tal como acampan así marcharán, cada uno en su lugar, por sus banderas.
Когда пойдет скиния собрания, стан левитов будет в середине станов. Как стоят, так и должны идти, каждый на своем месте при знаменах своих.
18 A l occidente estará la bandera del campamento de Efraín, según sus ejércitos. El jefe de la tribu de Efraín, es Elisama, hijo de Amiud,
Знамя стана Ефремова по ополчениям их к западу, и начальник сынов Ефрема Елишама, сын Аммиуда,
19 y su ejército, los enumerados, 40, 500.
и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок тысяч пятьсот;
20 J unto a él estará la tribu de Manasés. El jefe de la tribu de Manasés, es Gamaliel, hijo de Pedasur,
подле него колено Манассиино, и начальник сынов Манассии Гамалиил, сын Педацура,
21 y su ejército, los enumerados, 32, 200.
и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать две тысячи двести;
22 D espués, la tribu de Benjamín. El jefe de la tribu de Benjamín, es Abidán, hijo de Gedeoni,
потом колено Вениамина, и начальник сынов Вениамина Авидан, сын Гидеония,
23 y su ejército, los enumerados, 35, 400.
и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать пять тысяч четыреста;
24 E l total de los enumerados del campamento de Efraín: 108, 100 según sus ejércitos. Ellos marcharán en tercer lugar.
всех вошедших в исчисление к стану Ефрема сто восемь тысяч сто, по ополчениям их; третьими они должны отправляться.
25 A l norte estará la bandera del campamento de Dan, según sus ejércitos. El jefe de la tribu de Dan, es Ahiezer, hijo de Amisadai,
Знамя стана Данова к северу, по ополчениям их, и начальник сынов Дана Ахиезер, сын Аммишаддая,
26 y su ejército, los enumerados, 62, 700.
и воинства его, вошедших в исчисление его, шестьдесят две тысячи семьсот;
27 Y junto a él acampará la tribu de Aser. El jefe de la tribu de Aser, es Pagiel, hijo de Ocrán,
подле него ставит стан колено Асирово, и начальник сынов Асира Пагиил, сын Охрана,
28 y su ejército, los enumerados, 41, 500.
и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок одна тысяча пятьсот;
29 D espués, la tribu de Neftalí. El jefe de la tribu de Neftalí, Ahira, hijo de Enán,
далее колено Неффалима, и начальник сынов Неффалима Ахира, сын Енана,
30 y su ejército, los enumerados, 53, 400.
и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят три тысячи четыреста;
31 E l total de los enumerados del campamento de Dan: 157, 600. Ellos serán los últimos en marchar, según sus banderas.”
всех вошедших в исчисление к стану Дана сто пятьдесят семь тысяч шестьсот; они должны идти последними при знаменах своих.
32 E stos son los enumerados de los Israelitas, por sus casas paternas; el total de los enumerados de los campamentos, según sus ejércitos: 603, 550.
Вот вошедшие в исчисление сыны Израиля по семействам их. Всех вошедших в исчисление в станах, по ополчениям их, шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят.
33 P ero los Levitas no fueron contados entre los Israelitas, tal como el Señor había ordenado a Moisés.
А левиты не вошли в исчисление вместе с сынами Израиля, как повелел Господь Моисею.
34 Y los Israelitas hicieron conforme a todo lo que el Señor había ordenado a Moisés; así acamparon por sus banderas y así marcharon, cada uno según su familia, conforme a su casa paterna.
И сделали сыны Израилевы всё, что повелел Господь Моисею: так становились станами при знаменах своих и так шли каждый по племенам своим, по семействам своим.