Proverbios 28 ~ Притчи 28

picture

1 E l impío huye sin que nadie lo persiga, Pero los justos están confiados como un león.

Нечестивый бежит, когда никто не гонится; а праведник смел, как лев.

2 P or la transgresión de la tierra, muchos son sus príncipes; Pero por el hombre entendido y de conocimiento permanece estable.

Когда страна отступит от закона, тогда много в ней начальников; а при разумном и знающем муже она долговечна.

3 E l pobre que oprime a los humildes Es como lluvia torrencial que no deja pan.

Человек бедный и притесняющий слабых проливной дождь, смывающий хлеб.

4 L os que abandonan la ley alaban a los impíos, Pero los que guardan la ley luchan contra ellos.

Отступники от закона хвалят нечестивых, а соблюдающие закон негодуют на них.

5 L os hombres malvados no entienden de justicia, Pero los que buscan al Señor lo entienden todo.

Злые люди не разумеют справедливости, а ищущие Господа разумеют всё.

6 M ejor es el pobre que anda en su integridad Que el que es perverso, aunque sea rico.

Лучше бедный, ходящий в своей непорочности, нежели тот, кто извращает пути свои, хотя он и богат.

7 E l que guarda la ley es hijo entendido, Pero el que es compañero de glotones avergüenza a su padre.

Хранящий закон--сын разумный, а знающийся с расточителями срамит отца своего.

8 E l que aumenta su riqueza por interés y usura, La recoge para el que se apiada de los pobres.

Умножающий имение свое ростом и лихвою соберет его для благотворителя бедных.

9 A l que aparta su oído para no oír la ley, Su oración también es abominación.

Кто отклоняет ухо свое от слушания закона, того и молитва--мерзость.

10 E l que extravía a los rectos por el mal camino En su propia fosa caerá, Pero los íntegros heredarán el bien.

Совращающий праведных на путь зла сам упадет в свою яму, а непорочные наследуют добро.

11 E l rico es sabio ante sus propios ojos, Pero el pobre que es entendido, lo sondea.

Человек богатый--мудрец в глазах своих, но умный бедняк обличит его.

12 C uando los justos triunfan, grande es la gloria, Pero cuando los impíos se levantan, los hombres se esconden.

Когда торжествуют праведники, великая слава, но когда возвышаются нечестивые, люди укрываются.

13 E l que encubre sus pecados no prosperará, Pero el que los confiesa y los abandona hallará misericordia.

Скрывающий свои преступления не будет иметь успеха; а кто сознается и оставляет их, тот будет помилован.

14 C uán bienaventurado es el hombre que siempre teme, Pero el que endurece su corazón caerá en el infortunio.

Блажен человек, который всегда пребывает в благоговении; а кто ожесточает сердце свое, тот попадет в беду.

15 C ual león rugiente y oso agresivo Es el gobernante perverso sobre el pueblo pobre.

Как рыкающий лев и голодный медведь, так нечестивый властелин над бедным народом.

16 A l príncipe que es gran opresor le falta entendimiento, Pero el que odia las ganancias injustas prolongará sus días.

Неразумный правитель много делает притеснений, а ненавидящий корысть продолжит дни.

17 E l hombre cargado con culpa de sangre humana, Fugitivo será hasta la muerte; que nadie lo apoye.

Человек, виновный в пролитии человеческой крови, будет бегать до могилы, чтобы кто не схватил его.

18 E l que anda en integridad será salvo, Pero el que es de camino torcido caerá de repente.

Кто ходит непорочно, то будет невредим; а ходящий кривыми путями упадет на одном из них.

19 E l que labra su tierra se saciará de pan, Pero el que sigue propósitos vanos se llenará de pobreza.

Кто возделывает землю свою, тот будет насыщаться хлебом, а кто подражает праздным, тот насытится нищетою.

20 E l hombre fiel abundará en bendiciones, Pero el que se apresura a enriquecerse no quedará sin castigo.

Верный человек богат благословениями, а кто спешит разбогатеть, тот не останется ненаказанным.

21 H acer acepción de personas no es bueno, Pues por un bocado de pan el hombre pecará.

Быть лицеприятным--нехорошо: такой человек и за кусок хлеба сделает неправду.

22 E l hombre avaro corre tras la riqueza Y no sabe que la miseria vendrá sobre él.

Спешит к богатству завистливый человек, и не думает, что нищета постигнет его.

23 E l que reprende al hombre hallará después más favor Que el que lo lisonjea con la lengua.

Обличающий человека найдет после большую приязнь, нежели тот, кто льстит языком.

24 E l que roba a su padre o a su madre Y dice: “No es transgresión,” Es compañero del hombre destructor.

Кто обкрадывает отца своего и мать свою и говорит: 'это не грех', тот--сообщник грабителям.

25 E l hombre arrogante provoca rencillas, Pero el que confía en el Señor prosperará.

Надменный разжигает ссору, а надеющийся на Господа будет благоденствовать.

26 E l que confía en su propio corazón es un necio, Pero el que anda con sabiduría será librado.

Кто надеется на себя, тот глуп; а кто ходит в мудрости, тот будет цел.

27 E l que da al pobre no pasará necesidad, Pero el que cierra sus ojos tendrá muchas maldiciones.

Дающий нищему не обеднеет; а кто закрывает глаза свои от него, на том много проклятий.

28 C uando los impíos se levantan, los hombres se esconden; Pero cuando perecen, los justos se multiplican.

Когда возвышаются нечестивые, люди укрываются, а когда они падают, умножаются праведники.