1 H uye el impío sin que nadie lo persiga; Mas el justo está confiado como un león.
Нечестивый бежит, когда никто не гонится; а праведник смел, как лев.
2 P or la rebelión de la tierra se multiplican sus príncipes; Mas por el hombre entendido y sabio permanece estable.
Когда страна отступит от закона, тогда много в ней начальников; а при разумном и знающем муже она долговечна.
3 E l hombre pobre y explotador de los pobres Es como lluvia torrencial que deja sin pan.
Человек бедный и притесняющий слабых проливной дождь, смывающий хлеб.
4 L os que dejan la ley alaban a los impíos; Mas los que la guardan contenderán con ellos.
Отступники от закона хвалят нечестивых, а соблюдающие закон негодуют на них.
5 L os hombres malos no entienden el derecho; Mas los que buscan a Jehová entienden todas las cosas.
Злые люди не разумеют справедливости, а ищущие Господа разумеют всё.
6 M ejor es el pobre que camina en su integridad, Que el de perversos caminos y rico.
Лучше бедный, ходящий в своей непорочности, нежели тот, кто извращает пути свои, хотя он и богат.
7 E l que guarda la ley es hijo prudente; Mas el que es compañero de libertinos avergüenza a su padre.
Хранящий закон--сын разумный, а знающийся с расточителями срамит отца своего.
8 E l que aumenta sus riquezas con usura y crecido interés, Para otro que se compadecerá de los pobres las aumenta.
Умножающий имение свое ростом и лихвою соберет его для благотворителя бедных.
9 E l que aparta su oído para no oír la ley, Su oración también es abominable.
Кто отклоняет ухо свое от слушания закона, того и молитва--мерзость.
10 E l que hace errar a los rectos por el mal camino, Él caerá en su misma fosa; Mas los intachables heredarán la dicha.
Совращающий праведных на путь зла сам упадет в свою яму, а непорочные наследуют добро.
11 E l hombre rico es sabio en su propia opinión; Mas el pobre entendido lo escudriña.
Человек богатый--мудрец в глазах своих, но умный бедняк обличит его.
12 C uando los justos se alegran, grande es la gloria; Mas cuando se levantan los impíos, tienen que esconderse los hombres.
Когда торжествуют праведники, великая слава, но когда возвышаются нечестивые, люди укрываются.
13 E l que encubre sus pecados no prosperará; Mas el que los confiesa y se enmienda alcanzará misericordia.
Скрывающий свои преступления не будет иметь успеха; а кто сознается и оставляет их, тот будет помилован.
14 D ichoso el hombre que siempre teme a Dios; Mas el que endurece su corazón caerá en el mal.
Блажен человек, который всегда пребывает в благоговении; а кто ожесточает сердце свое, тот попадет в беду.
15 L eón rugiente y oso hambriento Es el príncipe impío sobre el pueblo pobre.
Как рыкающий лев и голодный медведь, так нечестивый властелин над бедным народом.
16 E l príncipe falto de entendimiento multiplicará la extorsión; Mas el que aborrece la avaricia prolongará sus días.
Неразумный правитель много делает притеснений, а ненавидящий корысть продолжит дни.
17 E l hombre cargado con la sangre de alguno Huirá hasta el sepulcro, y nadie le detendrá.
Человек, виновный в пролитии человеческой крови, будет бегать до могилы, чтобы кто не схватил его.
18 E l que camina en integridad será salvo; Mas el de perversos caminos caerá en alguno de ellos.
Кто ходит непорочно, то будет невредим; а ходящий кривыми путями упадет на одном из них.
19 E l que labra su tierra se saciará de pan; Mas el que sigue a los ociosos se llenará de pobreza.
Кто возделывает землю свою, тот будет насыщаться хлебом, а кто подражает праздным, тот насытится нищетою.
20 E l hombre sincero tendrá muchas bendiciones; Mas el que se apresura a enriquecerse no quedará impune.
Верный человек богат благословениями, а кто спешит разбогатеть, тот не останется ненаказанным.
21 H acer acepción de personas no es bueno; Hasta por un bocado de pan peca el hombre.
Быть лицеприятным--нехорошо: такой человек и за кусок хлеба сделает неправду.
22 S e apresura a ser rico el avaro, Y no sabe que le ha de sobrevenir la indigencia.
Спешит к богатству завистливый человек, и не думает, что нищета постигнет его.
23 E l que reprende al hombre, hallará después mayor estima Que el que lisonjea con la lengua.
Обличающий человека найдет после большую приязнь, нежели тот, кто льстит языком.
24 E l que roba a su padre o a su madre, y dice que no es maldad, Compañero es de los bandidos.
Кто обкрадывает отца своего и мать свою и говорит: 'это не грех', тот--сообщник грабителям.
25 E l altivo de ánimo suscita contiendas; Mas el que confía en Jehová será prosperado.
Надменный разжигает ссору, а надеющийся на Господа будет благоденствовать.
26 E l que confía en su propio corazón es necio; Mas el que camina en sabiduría será librado.
Кто надеется на себя, тот глуп; а кто ходит в мудрости, тот будет цел.
27 E l que da al pobre no tendrá pobreza; Mas el que aparta sus ojos tendrá muchas maldiciones.
Дающий нищему не обеднеет; а кто закрывает глаза свои от него, на том много проклятий.
28 C uando los impíos se alzan, se esconden los hombres; Mas cuando perecen, los justos se multiplican.
Когда возвышаются нечестивые, люди укрываются, а когда они падают, умножаются праведники.