1 P ero tú habla lo que está de acuerdo con la sana doctrina.
Ты же говори то, что сообразно с здравым учением:
2 Q ue los ancianos sean sobrios, serios, sensatos, sanos en la fe, en el amor, en la paciencia.
чтобы старцы были бдительны, степенны, целомудренны, здравы в вере, в любви, в терпении;
3 L as ancianas asimismo sean reverentes en su porte; no calumniadoras, no esclavas del mucho vino, maestras del bien;
чтобы старицы также одевались прилично святым, не были клеветницы, не порабощались пьянству, учили добру;
4 p ara que enseñen a las mujeres jóvenes a ser amantes de sus maridos y de sus hijos,
чтобы вразумляли молодых любить мужей, любить детей,
5 a ser sensatas, castas, cuidadosas de su casa, buenas, sujetas a sus maridos, para que la palabra de Dios no sea blasfemada.
быть целомудренными, чистыми, попечительными о доме, добрыми, покорными своим мужьям, да не порицается слово Божие.
6 E xhorta asimismo a los jóvenes a que sean sensatos;
Юношей также увещевай быть целомудренными.
7 p resentándote tú en todo como modelo de buenas obras; en la enseñanza mostrando integridad, seriedad,
Во всем показывай в себе образец добрых дел, в учительстве чистоту, степенность, неповрежденность,
8 p alabra sana e irreprochable, de modo que el adversario se avergüence, al no tener nada malo que decir de vosotros.
слово здравое, неукоризненное, чтобы противник был посрамлен, не имея ничего сказать о нас худого.
9 E xhorta a los siervos a que se sometan a sus amos en todo, a que les complazcan sin contradecir,
Рабов повиноваться своим господам, угождать им во всем, не прекословить,
10 n o sustrayéndoles, sino mostrándose fieles en todo, para que en todo adornen la doctrina de Dios nuestro Salvador.
не красть, но оказывать всю добрую верность, дабы они во всем были украшением учению Спасителя нашего, Бога.
11 P orque la gracia de Dios se ha manifestado para ofrecer salvación a todos los hombres,
Ибо явилась благодать Божия, спасительная для всех человеков,
12 e nseñándonos que, renunciando a la impiedad y a los deseos mundanos, vivamos en este siglo sobria, justa y piadosamente,
научающая нас, чтобы мы, отвергнув нечестие и мирские похоти, целомудренно, праведно и благочестиво жили в нынешнем веке,
13 a guardando la esperanza bienaventurada y la manifestación gloriosa de nuestro gran Dios y Salvador Jesucristo,
ожидая блаженного упования и явления славы великого Бога и Спасителя нашего Иисуса Христа,
14 q uien se dio a sí mismo por nosotros para redimirnos de toda iniquidad y purificar para sí un pueblo de su propiedad, celoso de buenas obras.
Который дал Себя за нас, чтобы избавить нас от всякого беззакония и очистить Себе народ особенный, ревностный к добрым делам.
15 E sto habla, y exhorta y reprende con toda autoridad. Nadie te menosprecie.
Сие говори, увещевай и обличай со всякою властью, чтобы никто не пренебрегал тебя.