1 E l Señor habló a Moisés y a Aarón y les dijo:
І Господь промовляв до Мойсея та до Аарона, говорячи:
2 “ Los Israelitas acamparán, cada uno junto a su bandera, bajo las insignias de sus casas paternas; acamparán alrededor de la tienda de reunión, a cierta distancia.
Отаборяться Ізраїлеві сини кожен при прапорі своїм за ознаками домів своїх батьків, навпроти скинії заповіту навколо отаборяться.
3 L os que acampen al oriente, hacia la salida del sol, serán los de la bandera del campamento de Judá, según sus ejércitos. El jefe de la tribu de Judá, es Naasón, hijo de Aminadab,
Напереді на схід отаборяться: прапор Юдиного табору за своїми військовими відділами, а начальник Юдиних синів Нахшон, син Аммінадавів;
4 y su ejército, los enumerados, 74, 600.
а його військо та його перелік сімдесят і чотири тисячі й шістсот.
5 J unto a él acampará la tribu de Isacar. El jefe de la tribu de Isacar, es Natanael, hijo de Zuar,
А при ньому отабориться Іссахарове плем'я, а начальник Іссахарових синів Натанаїл, син Цуарів;
6 y su ejército, los enumerados, 54, 400.
а його військо та його перелік п'ятдесят і чотири тисячі й чотириста.
7 D espués, la tribu de Zabulón. El jefe de la tribu de Zabulón, es Eliab, hijo de Helón,
Плем'я Завулонове, а начальник Завулонових синів Еліяв, син Хелонів;
8 y su ejército, los enumerados, 57, 400.
а його військо та його перелік п'ятдесят і сім тисяч і чотириста.
9 E l total de los enumerados del campamento de Judá: 186, 400 según sus ejércitos. Ellos marcharán primero.
Усіх перелічених Юдиного табору сто тисяч і вісімдесят тисяч і шість тисяч і чотириста за своїми військовими відділами. Вони рушать найперше.
10 “ Al sur estará la bandera del campamento de Rubén, según sus ejércitos. El jefe de la tribu de Rubén, es Elisur, hijo de Sedeur,
Прапор Рувимового табору на південь, за військовими відділами своїми, а начальник Рувимових синів Еліцур, син Шедеурів;
11 y su ejército, los enumerados, 46, 500.
а його військо та його перелік сорок і шість тисяч і п'ятсот.
12 J unto a él acampará la tribu de Simeón. El jefe de la tribu de Simeón, es Selumiel, hijo de Zurisadai,
А при ньому отабориться Симеонове плем'я, а начальник Симеонових синів Шелуміїл, син Цурішаддаїв;
13 y su ejército, los enumerados, 59, 300.
а його військо та його перелік п'ятдесят і дев'ять тисяч і триста.
14 D espués, la tribu de Gad. El jefe de la tribu de Gad, es Eliasaf, hijo de Deuel,
І Ґадове плем'я, а начальник Ґадових синів Ел'ясаф, син Реуїлів;
15 y su ejército, los enumerados, 45, 650.
а його військо та його перелік сорок і п'ять тисяч і шістсот і п'ятдесят.
16 E l total de los enumerados del campamento de Rubén: 151, 450 según sus ejércitos. Ellos marcharán en segundo lugar.
Усіх перелічених Рувимового табору сто тисяч і п'ятдесят і одна тисяча й чотириста й п'ятдесят за своїми військовими відділами. Вони рушать другі.
17 E ntonces irá la tienda de reunión con el campamento de Levitas en medio de los campamentos; tal como acampan así marcharán, cada uno en su lugar, por sus banderas.
І як рушить скинія заповіту, то табір Левитів буде серед таборів. Як вони отаборяться, так вирушать, кожен на своїм місці за своїми прапорами.
18 A l occidente estará la bandera del campamento de Efraín, según sus ejércitos. El jefe de la tribu de Efraín, es Elisama, hijo de Amiud,
Прапор Єфремового табору за військовими відділами своїми на захід, а начальник Єфремових синів Елішама, син Аммігудів;
19 y su ejército, los enumerados, 40, 500.
а його військо та їхній перелік сорок тисяч і п'ятсот.
20 J unto a él estará la tribu de Manasés. El jefe de la tribu de Manasés, es Gamaliel, hijo de Pedasur,
А при ньому плем'я Манасіїне, а начальник синів Манасіїних Гамаліїл, син Педацурів;
21 y su ejército, los enumerados, 32, 200.
а його військо та їхній перелік тридцять і дві тисячі й двісті.
22 D espués, la tribu de Benjamín. El jefe de la tribu de Benjamín, es Abidán, hijo de Gedeoni,
І Веніяминове плем'я, а начальник Веніяминових синів Авідан, син Ґід'оніїв;
23 y su ejército, los enumerados, 35, 400.
а його військо та їхній перелік тридцять і п'ять тисяч і чотириста.
24 E l total de los enumerados del campamento de Efraín: 108, 100 según sus ejércitos. Ellos marcharán en tercer lugar.
Усіх перелічених Єфремового табору сто тисяч і вісім тисяч і сто за своїми військовими відділами. Вони рушать треті.
25 A l norte estará la bandera del campamento de Dan, según sus ejércitos. El jefe de la tribu de Dan, es Ahiezer, hijo de Amisadai,
Прапор Данового табору північ, за своїми військовими відділами, а начальник Данових синів Ахіезер, син Аммішаддаїв;
26 y su ejército, los enumerados, 62, 700.
а його військо та їхній перелік шістдесят і дві тисячі й сімсот.
27 Y junto a él acampará la tribu de Aser. El jefe de la tribu de Aser, es Pagiel, hijo de Ocrán,
А при ньому отабориться Асирове плем'я, а начальник Асирових синів Паґ'іїл, син Охранів;
28 y su ejército, los enumerados, 41, 500.
а його військо та їхній перелік сорок і одна тисяча й п'ятсот.
29 D espués, la tribu de Neftalí. El jefe de la tribu de Neftalí, Ahira, hijo de Enán,
І плем'я Нефталимове, а начальник синів Нефталимових Ахіра, син Енанів;
30 y su ejército, los enumerados, 53, 400.
а його військо та їхній перелік п'ятдесят і три тисячі й чотириста.
31 E l total de los enumerados del campamento de Dan: 157, 600. Ellos serán los últimos en marchar, según sus banderas.”
Усіх перелічених Данового табору сто тисяч і п'ятдесят і сім тисяч і шістсот. Вони рушать наостанку за прапорами своїми.
32 E stos son los enumerados de los Israelitas, por sus casas paternas; el total de los enumerados de los campamentos, según sus ejércitos: 603, 550.
Оце перелічені Ізраїлевих синів за домами батьків своїх, усіх перелічених тих таборів за своїми військовими відділами шістсот тисяч і три тисячі й п'ятсот і п'ятдесят.
33 P ero los Levitas no fueron contados entre los Israelitas, tal como el Señor había ordenado a Moisés.
А Левити не перелічені серед Ізраїлевих синів, як Господь наказав був Мойсеєві.
34 Y los Israelitas hicieron conforme a todo lo que el Señor había ordenado a Moisés; así acamparon por sus banderas y así marcharon, cada uno según su familia, conforme a su casa paterna.
І Ізраїлеві сини зробили все, що Господь наказав був Мойсеєві, так вони таборували за прапорами своїми, і так рушали кожен за своїми родами при домі своїх батьків.