Números 2 ~ Числа 2

picture

1 H abló Jehová a Moisés y a Aarón, y les dijo:

І Господь промовляв до Мойсея та до Аарона, говорячи:

2 « Los hijos de Israel acamparán alrededor del Tabernáculo de reunión, cada uno junto a su bandera, bajo las enseñas de las casas de sus padres.

Отаборяться Ізраїлеві сини кожен при прапорі своїм за ознаками домів своїх батьків, навпроти скинії заповіту навколо отаборяться.

3 » Estos acamparán al frente, hacia el este: la bandera del campamento de Judá, según el orden de sus ejércitos. El jefe de los hijos de Judá era Naasón hijo de Aminadab.

Напереді на схід отаборяться: прапор Юдиного табору за своїми військовими відділами, а начальник Юдиних синів Нахшон, син Аммінадавів;

4 S u cuerpo de ejército, según el censo: setenta y cuatro mil seiscientos hombres.

а його військо та його перелік сімдесят і чотири тисячі й шістсот.

5 J unto a él acamparán los de la tribu de Isacar. El jefe de los hijos de Isacar era Natanael hijo de Zuar.

А при ньому отабориться Іссахарове плем'я, а начальник Іссахарових синів Натанаїл, син Цуарів;

6 S u cuerpo de ejército, según el censo: cincuenta y cuatro mil cuatrocientos hombres.

а його військо та його перелік п'ятдесят і чотири тисячі й чотириста.

7 T ambién acampará la tribu de Zabulón. El jefe de los hijos de Zabulón era Eliab hijo de Helón.

Плем'я Завулонове, а начальник Завулонових синів Еліяв, син Хелонів;

8 S u cuerpo de ejército, según el censo: cincuenta y siete mil cuatrocientos.

а його військо та його перелік п'ятдесят і сім тисяч і чотириста.

9 T odos los censados en el campamento de Judá, ciento ochenta y seis mil cuatrocientos hombres, marcharán delante según el orden de sus ejércitos.

Усіх перелічених Юдиного табору сто тисяч і вісімдесят тисяч і шість тисяч і чотириста за своїми військовими відділами. Вони рушать найперше.

10 » La bandera del campamento de Rubén estará al sur, según el orden de sus ejércitos. El jefe de los hijos de Rubén era Elisur hijo de Sedeur.

Прапор Рувимового табору на південь, за військовими відділами своїми, а начальник Рувимових синів Еліцур, син Шедеурів;

11 S u cuerpo de ejército, según el censo: cuarenta y seis mil quinientos.

а його військо та його перелік сорок і шість тисяч і п'ятсот.

12 A camparán junto a él los de la tribu de Simeón. El jefe de los hijos de Simeón era Selumiel hijo de Zurisadai.

А при ньому отабориться Симеонове плем'я, а начальник Симеонових синів Шелуміїл, син Цурішаддаїв;

13 S u cuerpo de ejército, según el censo: cincuenta y nueve mil trescientos.

а його військо та його перелік п'ятдесят і дев'ять тисяч і триста.

14 T ambién acampará la tribu de Gad. El jefe de los hijos de Gad era Eliasaf hijo de Reuel.

І Ґадове плем'я, а начальник Ґадових синів Ел'ясаф, син Реуїлів;

15 S u cuerpo de ejército, según el censo: cuarenta y cinco mil seiscientos cincuenta.

а його військо та його перелік сорок і п'ять тисяч і шістсот і п'ятдесят.

16 T odos los censados en el campamento de Rubén, ciento cincuenta y un mil cuatrocientos cincuenta, marcharán los segundos según el orden de sus ejércitos.

Усіх перелічених Рувимового табору сто тисяч і п'ятдесят і одна тисяча й чотириста й п'ятдесят за своїми військовими відділами. Вони рушать другі.

17 » Luego irá el Tabernáculo de reunión, con el campamento de los levitas, en medio de los campamentos. En el orden en que acamparon, así marchará cada uno junto a su bandera.

І як рушить скинія заповіту, то табір Левитів буде серед таборів. Як вони отаборяться, так вирушать, кожен на своїм місці за своїми прапорами.

18 » Al occidente, la bandera del campamento de Efraín, según el orden de sus ejércitos. El jefe de los hijos de Efraín era Elisama hijo de Amiud.

Прапор Єфремового табору за військовими відділами своїми на захід, а начальник Єфремових синів Елішама, син Аммігудів;

19 S u cuerpo de ejército, según el censo: cuarenta mil quinientos.

а його військо та їхній перелік сорок тисяч і п'ятсот.

20 J unto a él estará la tribu de Manasés. El jefe de los hijos de Manasés era Gamaliel hijo de Pedasur.

А при ньому плем'я Манасіїне, а начальник синів Манасіїних Гамаліїл, син Педацурів;

21 S u cuerpo de ejército, según el censo: treinta y dos mil doscientos.

а його військо та їхній перелік тридцять і дві тисячі й двісті.

22 T ambién acampará la tribu de Benjamín. El jefe de los hijos de Benjamín era Abidán hijo de Gedeoni.

І Веніяминове плем'я, а начальник Веніяминових синів Авідан, син Ґід'оніїв;

23 S u cuerpo de ejército, según el censo: treinta y cinco mil cuatrocientos.

а його військо та їхній перелік тридцять і п'ять тисяч і чотириста.

24 T odos los censados en el campamento de Efraín, ciento ocho mil cien hombres, marcharán los terceros según el orden de sus ejércitos.

Усіх перелічених Єфремового табору сто тисяч і вісім тисяч і сто за своїми військовими відділами. Вони рушать треті.

25 » La bandera del campamento de Dan estará al norte, según el orden de sus ejércitos. El jefe de los hijos de Dan era Ahiezer hijo de Amisadai.

Прапор Данового табору північ, за своїми військовими відділами, а начальник Данових синів Ахіезер, син Аммішаддаїв;

26 S u cuerpo de ejército, según el censo: sesenta y dos mil setecientos.

а його військо та їхній перелік шістдесят і дві тисячі й сімсот.

27 J unto a él acamparán los de la tribu de Aser. El jefe de los hijos de Aser era Pagiel hijo de Ocrán.

А при ньому отабориться Асирове плем'я, а начальник Асирових синів Паґ'іїл, син Охранів;

28 S u cuerpo de ejército, según el censo: cuarenta y un mil quinientos.

а його військо та їхній перелік сорок і одна тисяча й п'ятсот.

29 T ambién acampará la tribu de Neftalí. El jefe de los hijos de Neftalí era Ahira hijo de Enán.

І плем'я Нефталимове, а начальник синів Нефталимових Ахіра, син Енанів;

30 S u cuerpo de ejército, según el censo: cincuenta y tres mil cuatrocientos.

а його військо та їхній перелік п'ятдесят і три тисячі й чотириста.

31 T odos los censados en el campamento de Dan, ciento cincuenta y siete mil seiscientos, marcharán los últimos tras sus banderas.»

Усіх перелічених Данового табору сто тисяч і п'ятдесят і сім тисяч і шістсот. Вони рушать наостанку за прапорами своїми.

32 É stos fueron los hijos de Israel censados según las casas de sus padres. Todos los registrados por campamentos, según el orden de sus ejércitos: seis cientos tres mil quinientos cincuenta.

Оце перелічені Ізраїлевих синів за домами батьків своїх, усіх перелічених тих таборів за своїми військовими відділами шістсот тисяч і три тисячі й п'ятсот і п'ятдесят.

33 P ero los levitas no fueron contados entre los hijos de Israel, como Jehová lo mandó a Moisés.

А Левити не перелічені серед Ізраїлевих синів, як Господь наказав був Мойсеєві.

34 E hicieron los hijos de Israel conforme a todas las cosas que Jehová mandó a Moisés. Así acamparon bajo sus banderas, y así marcharon cada uno por sus familias, según las casas de sus padres.

І Ізраїлеві сини зробили все, що Господь наказав був Мойсеєві, так вони таборували за прапорами своїми, і так рушали кожен за своїми родами при домі своїх батьків.