Números 2 ~ Numbers 2

picture

1 H abló Jehová a Moisés y a Aarón, y les dijo:

And the Lord spake unto Moses and unto Aaron, saying,

2 « Los hijos de Israel acamparán alrededor del Tabernáculo de reunión, cada uno junto a su bandera, bajo las enseñas de las casas de sus padres.

Every man of the children of Israel shall pitch by his own standard, with the ensign of their father's house: far off about the tabernacle of the congregation shall they pitch.

3 » Estos acamparán al frente, hacia el este: la bandera del campamento de Judá, según el orden de sus ejércitos. El jefe de los hijos de Judá era Naasón hijo de Aminadab.

And on the east side toward the rising of the sun shall they of the standard of the camp of Judah pitch throughout their armies: and Nahshon the son of Amminadab shall be captain of the children of Judah.

4 S u cuerpo de ejército, según el censo: setenta y cuatro mil seiscientos hombres.

And his host, and those that were numbered of them, were threescore and fourteen thousand and six hundred.

5 J unto a él acamparán los de la tribu de Isacar. El jefe de los hijos de Isacar era Natanael hijo de Zuar.

And those that do pitch next unto him shall be the tribe of Issachar: and Nethaneel the son of Zuar shall be captain of the children of Issachar.

6 S u cuerpo de ejército, según el censo: cincuenta y cuatro mil cuatrocientos hombres.

And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and four thousand and four hundred.

7 T ambién acampará la tribu de Zabulón. El jefe de los hijos de Zabulón era Eliab hijo de Helón.

Then the tribe of Zebulun: and Eliab the son of Helon shall be captain of the children of Zebulun.

8 S u cuerpo de ejército, según el censo: cincuenta y siete mil cuatrocientos.

And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and seven thousand and four hundred.

9 T odos los censados en el campamento de Judá, ciento ochenta y seis mil cuatrocientos hombres, marcharán delante según el orden de sus ejércitos.

All that were numbered in the camp of Judah were an hundred thousand and fourscore thousand and six thousand and four hundred, throughout their armies. These shall first set forth.

10 » La bandera del campamento de Rubén estará al sur, según el orden de sus ejércitos. El jefe de los hijos de Rubén era Elisur hijo de Sedeur.

On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their armies: and the captain of the children of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur.

11 S u cuerpo de ejército, según el censo: cuarenta y seis mil quinientos.

And his host, and those that were numbered thereof, were forty and six thousand and five hundred.

12 A camparán junto a él los de la tribu de Simeón. El jefe de los hijos de Simeón era Selumiel hijo de Zurisadai.

And those which pitch by him shall be the tribe of Simeon: and the captain of the children of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai.

13 S u cuerpo de ejército, según el censo: cincuenta y nueve mil trescientos.

And his host, and those that were numbered of them, were fifty and nine thousand and three hundred.

14 T ambién acampará la tribu de Gad. El jefe de los hijos de Gad era Eliasaf hijo de Reuel.

Then the tribe of Gad: and the captain of the sons of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel.

15 S u cuerpo de ejército, según el censo: cuarenta y cinco mil seiscientos cincuenta.

And his host, and those that were numbered of them, were forty and five thousand and six hundred and fifty.

16 T odos los censados en el campamento de Rubén, ciento cincuenta y un mil cuatrocientos cincuenta, marcharán los segundos según el orden de sus ejércitos.

All that were numbered in the camp of Reuben were an hundred thousand and fifty and one thousand and four hundred and fifty, throughout their armies. And they shall set forth in the second rank.

17 » Luego irá el Tabernáculo de reunión, con el campamento de los levitas, en medio de los campamentos. En el orden en que acamparon, así marchará cada uno junto a su bandera.

Then the tabernacle of the congregation shall set forward with the camp of the Levites in the midst of the camp: as they encamp, so shall they set forward, every man in his place by their standards.

18 » Al occidente, la bandera del campamento de Efraín, según el orden de sus ejércitos. El jefe de los hijos de Efraín era Elisama hijo de Amiud.

On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their armies: and the captain of the sons of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.

19 S u cuerpo de ejército, según el censo: cuarenta mil quinientos.

And his host, and those that were numbered of them, were forty thousand and five hundred.

20 J unto a él estará la tribu de Manasés. El jefe de los hijos de Manasés era Gamaliel hijo de Pedasur.

And by him shall be the tribe of Manasseh: and the captain of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur.

21 S u cuerpo de ejército, según el censo: treinta y dos mil doscientos.

And his host, and those that were numbered of them, were thirty and two thousand and two hundred.

22 T ambién acampará la tribu de Benjamín. El jefe de los hijos de Benjamín era Abidán hijo de Gedeoni.

Then the tribe of Benjamin: and the captain of the sons of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni.

23 S u cuerpo de ejército, según el censo: treinta y cinco mil cuatrocientos.

And his host, and those that were numbered of them, were thirty and five thousand and four hundred.

24 T odos los censados en el campamento de Efraín, ciento ocho mil cien hombres, marcharán los terceros según el orden de sus ejércitos.

All that were numbered of the camp of Ephraim were an hundred thousand and eight thousand and an hundred, throughout their armies. And they shall go forward in the third rank.

25 » La bandera del campamento de Dan estará al norte, según el orden de sus ejércitos. El jefe de los hijos de Dan era Ahiezer hijo de Amisadai.

The standard of the camp of Dan shall be on the north side by their armies: and the captain of the children of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai.

26 S u cuerpo de ejército, según el censo: sesenta y dos mil setecientos.

And his host, and those that were numbered of them, were threescore and two thousand and seven hundred.

27 J unto a él acamparán los de la tribu de Aser. El jefe de los hijos de Aser era Pagiel hijo de Ocrán.

And those that encamp by him shall be the tribe of Asher: and the captain of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ocran.

28 S u cuerpo de ejército, según el censo: cuarenta y un mil quinientos.

And his host, and those that were numbered of them, were forty and one thousand and five hundred.

29 T ambién acampará la tribu de Neftalí. El jefe de los hijos de Neftalí era Ahira hijo de Enán.

Then the tribe of Naphtali: and the captain of the children of Naphtali shall be Ahira the son of Enan.

30 S u cuerpo de ejército, según el censo: cincuenta y tres mil cuatrocientos.

And his host, and those that were numbered of them, were fifty and three thousand and four hundred.

31 T odos los censados en el campamento de Dan, ciento cincuenta y siete mil seiscientos, marcharán los últimos tras sus banderas.»

All they that were numbered in the camp of Dan were an hundred thousand and fifty and seven thousand and six hundred. They shall go hindmost with their standards.

32 É stos fueron los hijos de Israel censados según las casas de sus padres. Todos los registrados por campamentos, según el orden de sus ejércitos: seis cientos tres mil quinientos cincuenta.

These are those which were numbered of the children of Israel by the house of their fathers: all those that were numbered of the camps throughout their hosts were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.

33 P ero los levitas no fueron contados entre los hijos de Israel, como Jehová lo mandó a Moisés.

But the Levites were not numbered among the children of Israel; as the Lord commanded Moses.

34 E hicieron los hijos de Israel conforme a todas las cosas que Jehová mandó a Moisés. Así acamparon bajo sus banderas, y así marcharon cada uno por sus familias, según las casas de sus padres.

And the children of Israel did according to all that the Lord commanded Moses: so they pitched by their standards, and so they set forward, every one after their families, according to the house of their fathers.