1 T en piedad de mí, Dios, conforme a tu misericordia; conforme a la multitud de tus piedades borra mis rebeliones.
Have mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness: according unto the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.
2 ¡ Lávame más y más de mi maldad y límpiame de mi pecado!,
Wash me throughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
3 p orque yo reconozco mis rebeliones, y mi pecado está siempre delante de mí.
For I acknowledge my transgressions: and my sin is ever before me.
4 C ontra ti, contra ti sólo he pecado; he hecho lo malo delante de tus ojos, para que seas reconocido justo en tu palabra y tenido por puro en tu juicio.
Against thee, thee only, have I sinned, and done this evil in thy sight: that thou mightest be justified when thou speakest, and be clear when thou judgest.
5 E n maldad he sido formado y en pecado me concibió mi madre.
Behold, I was shapen in iniquity; and in sin did my mother conceive me.
6 T ú amas la verdad en lo íntimo y en lo secreto me has hecho comprender sabiduría.
Behold, thou desirest truth in the inward parts: and in the hidden part thou shalt make me to know wisdom.
7 P urifícame con hisopo y seré limpio; lávame y seré más blanco que la nieve.
Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow.
8 H azme oír gozo y alegría, y se recrearán los huesos que has abatido.
Make me to hear joy and gladness; that the bones which thou hast broken may rejoice.
9 E sconde tu rostro de mis pecados y borra todas mis maldades.
Hide thy face from my sins, and blot out all mine iniquities.
10 ¡ Crea en mí, Dios, un corazón limpio, y renueva un espíritu recto dentro de mí!
Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me.
11 N o me eches de delante de ti y no quites de mí tu santo espíritu.
Cast me not away from thy presence; and take not thy holy spirit from me.
12 D evuélveme el gozo de tu salvación y espíritu noble me sustente.
Restore unto me the joy of thy salvation; and uphold me with thy free spirit.
13 E ntonces enseñaré a los transgresores tus caminos y los pecadores se convertirán a ti.
Then will I teach transgressors thy ways; and sinners shall be converted unto thee.
14 L íbrame de homicidios, oh Dios, Dios de mi salvación; cantará mi lengua tu justicia.
Deliver me from bloodguiltiness, O God, thou God of my salvation: and my tongue shall sing aloud of thy righteousness.
15 S eñor, abre mis labios y publicará mi boca tu alabanza,
O Lord, open thou my lips; and my mouth shall shew forth thy praise.
16 p orque no quieres sacrificio, que yo lo daría; no quieres holocausto.
For thou desirest not sacrifice; else would I give it: thou delightest not in burnt offering.
17 L os sacrificios de Dios son el espíritu quebrantado; al corazón contrito y humillado no despreciarás tú, oh Dios.
The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise.
18 H az bien con tu benevolencia a Sión. Edifica los muros de Jerusalén.
Do good in thy good pleasure unto Zion: build thou the walls of Jerusalem.
19 E ntonces te agradarán los sacrificios de justicia, el holocausto u ofrenda del todo quemada; entonces se ofrecerán becerros sobre tu altar.
Then shalt thou be pleased with the sacrifices of righteousness, with burnt offering and whole burnt offering: then shall they offer bullocks upon thine altar.