Salmos 105 ~ Psalm 105

picture

1 ¡ Alabad a Jehová, invocad su nombre, dad a conocer sus obras entre los pueblos!

O give thanks unto the Lord; call upon his name: make known his deeds among the people.

2 ¡ Cantadle, cantadle salmos! Hablad de todas sus maravillas.

Sing unto him, sing psalms unto him: talk ye of all his wondrous works.

3 G loriaos en su santo nombre; alégrese el corazón de los que buscan a Jehová.

Glory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek the Lord.

4 ¡ Buscad a Jehová y su poder; buscad siempre su rostro!

Seek the Lord, and his strength: seek his face evermore.

5 A cordaos de las maravillas que él ha hecho, de sus prodigios y de los juicios de su boca,

Remember his marvellous works that he hath done; his wonders, and the judgments of his mouth;

6 v osotros, descendencia de Abraham su siervo, hijos de Jacob, sus escogidos.

O ye seed of Abraham his servant, ye children of Jacob his chosen.

7 É l es Jehová, nuestro Dios; en toda la tierra están sus juicios.

He is the Lord our God: his judgments are in all the earth.

8 S e acordó para siempre de su pacto; de la palabra que mandó para mil generaciones,

He hath remembered his covenant for ever, the word which he commanded to a thousand generations.

9 l a cual concertó con Abraham, y de su juramento a Isaac.

Which covenant he made with Abraham, and his oath unto Isaac;

10 L a estableció a Jacob por decreto, a Israel por pacto sempiterno,

And confirmed the same unto Jacob for a law, and to Israel for an everlasting covenant:

11 d iciendo: «A ti te daré la tierra de Canaán como porción de vuestra heredad.»

Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance:

12 C uando ellos eran pocos en número y forasteros en ella,

When they were but a few men in number; yea, very few, and strangers in it.

13 y andaban de nación en nación, de un reino a otro pueblo,

When they went from one nation to another, from one kingdom to another people;

14 n o consintió que nadie los agraviara, y por causa de ellos castigó a los reyes.

He suffered no man to do them wrong: yea, he reproved kings for their sakes;

15 « No toquéis —dijo— a mis ungidos, ni hagáis mal a mis profetas.»

Saying, Touch not mine anointed, and do my prophets no harm.

16 T rajo hambre sobre la tierra y cortó todo sustento de pan.

Moreover he called for a famine upon the land: he brake the whole staff of bread.

17 E nvió a un hombre delante de ellos; a José, que fue vendido como esclavo.

He sent a man before them, even Joseph, who was sold for a servant:

18 A fligieron sus pies con grillos; en cárcel fue puesta su persona.

Whose feet they hurt with fetters: he was laid in iron:

19 H asta la hora en que se cumplió su palabra, el dicho de Jehová lo probó.

Until the time that his word came: the word of the Lord tried him.

20 E nvió el rey y lo soltó; el señor de los pueblos lo dejó ir libre.

The king sent and loosed him; even the ruler of the people, and let him go free.

21 L o puso por señor de su casa, y por gobernador de todas sus posesiones,

He made him lord of his house, and ruler of all his substance:

22 p ara regir a sus grandes como él quisiera y enseñar a sus ancianos sabiduría.

To bind his princes at his pleasure; and teach his senators wisdom.

23 D espués entró Israel en Egipto, Jacob moró en la tierra de Cam.

Israel also came into Egypt; and Jacob sojourned in the land of Ham.

24 Y multiplicó su pueblo en gran manera y lo hizo más fuerte que sus enemigos.

And he increased his people greatly; and made them stronger than their enemies.

25 C ambió el corazón de ellos para que aborrecieran a su pueblo, para que contra sus siervos pensaran mal.

He turned their heart to hate his people, to deal subtilly with his servants.

26 E nvió a su siervo Moisés y a Aarón, al cual escogió.

He sent Moses his servant; and Aaron whom he had chosen.

27 P uso en ellos las palabras de sus señales, y sus prodigios en la tierra de Cam.

They shewed his signs among them, and wonders in the land of Ham.

28 E nvió tinieblas que lo oscurecieron todo; no fueron rebeldes a su palabra.

He sent darkness, and made it dark; and they rebelled not against his word.

29 V olvió sus aguas en sangre y mató sus peces.

He turned their waters into blood, and slew their fish.

30 S u tierra produjo ranas hasta en las cámaras de sus reyes.

Their land brought forth frogs in abundance, in the chambers of their kings.

31 H abló, y vinieron enjambres de moscas y piojos en todo su territorio.

He spake, and there came divers sorts of flies, and lice in all their coasts.

32 L es dio granizo por lluvia y llamas de fuego en su tierra.

He gave them hail for rain, and flaming fire in their land.

33 D estrozó sus viñas y sus higueras, y quebró los árboles de su territorio.

He smote their vines also and their fig trees; and brake the trees of their coasts.

34 H abló, y vinieron langostas y pulgón sin número;

He spake, and the locusts came, and caterpillers, and that without number,

35 y se comieron toda la hierba de su país, devoraron el fruto de su tierra.

And did eat up all the herbs in their land, and devoured the fruit of their ground.

36 H irió de muerte a todos los primogénitos en su tierra, las primicias de toda su fuerza.

He smote also all the firstborn in their land, the chief of all their strength.

37 L os sacó con plata y oro y no hubo en sus tribus enfermo.

He brought them forth also with silver and gold: and there was not one feeble person among their tribes.

38 E gipto se alegró de que salieran porque su terror había caído sobre ellos.

Egypt was glad when they departed: for the fear of them fell upon them.

39 E xtendió una nube por cubierta y fuego para alumbrar la noche.

He spread a cloud for a covering; and fire to give light in the night.

40 P idieron, e hizo venir codornices; y los sació con pan del cielo.

The people asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of heaven.

41 A brió la peña y fluyeron aguas; corrieron por los sequedales como un río,

He opened the rock, and the waters gushed out; they ran in the dry places like a river.

42 p orque se acordó de su santa palabra dada a Abraham su siervo.

For he remembered his holy promise, and Abraham his servant.

43 S acó a su pueblo con gozo; con júbilo a sus escogidos.

And he brought forth his people with joy, and his chosen with gladness:

44 L es dio las tierras de las naciones y las labores de los pueblos heredaron,

And gave them the lands of the heathen: and they inherited the labour of the people;

45 p ara que guardaran sus estatutos y cumplieran sus leyes. ¡Aleluya!

That they might observe his statutes, and keep his laws. Praise ye the Lord.