Salmos 105 ~ Salmos 105

picture

1 ¡ Alabad a Jehová, invocad su nombre, dad a conocer sus obras entre los pueblos!

Dai graças ao Senhor; invocai o seu nome; fazei conhecidos os seus feitos entre os povos.

2 ¡ Cantadle, cantadle salmos! Hablad de todas sus maravillas.

Cantai-lhe, cantai-lhe louvores; falai de todas as suas maravilhas.

3 G loriaos en su santo nombre; alégrese el corazón de los que buscan a Jehová.

Gloriai-vos no seu santo nome; regozije-se o coração daqueles que buscam ao Senhor.

4 ¡ Buscad a Jehová y su poder; buscad siempre su rostro!

Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.

5 A cordaos de las maravillas que él ha hecho, de sus prodigios y de los juicios de su boca,

Lembrai-vos das maravilhas que ele tem feito, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca,

6 v osotros, descendencia de Abraham su siervo, hijos de Jacob, sus escogidos.

vós, descendência de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.

7 É l es Jehová, nuestro Dios; en toda la tierra están sus juicios.

Ele é o Senhor nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.

8 S e acordó para siempre de su pacto; de la palabra que mandó para mil generaciones,

Lembra-se perpetuamente do seu pacto, da palavra que ordenou para mil gerações;

9 l a cual concertó con Abraham, y de su juramento a Isaac.

do pacto que fez com Abraão, e do seu juramento a Isaque;

10 L a estableció a Jacob por decreto, a Israel por pacto sempiterno,

o qual ele confirmou a Jacó por estatuto, e a Israel por pacto eterno,

11 d iciendo: «A ti te daré la tierra de Canaán como porción de vuestra heredad.»

dizendo: A ti darei a terra de Canaã, como porção da vossa herança.

12 C uando ellos eran pocos en número y forasteros en ella,

Quando eles eram ainda poucos em número, de pouca importância, e forasteiros nela,

13 y andaban de nación en nación, de un reino a otro pueblo,

andando de nação em nação, dum reino para outro povo,

14 n o consintió que nadie los agraviara, y por causa de ellos castigó a los reyes.

não permitiu que ninguém os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis, dizendo:

15 « No toquéis —dijo— a mis ungidos, ni hagáis mal a mis profetas.»

Não toqueis nos meus ungidos, e não maltrateis os meus profetas.

16 T rajo hambre sobre la tierra y cortó todo sustento de pan.

Chamou a fome sobre a terra; retirou-lhes todo o sustento do pão.

17 E nvió a un hombre delante de ellos; a José, que fue vendido como esclavo.

Enviou adiante deles um varão; José foi vendido como escravo;

18 A fligieron sus pies con grillos; en cárcel fue puesta su persona.

feriram-lhe os pés com grilhões; puseram-no a ferro,

19 H asta la hora en que se cumplió su palabra, el dicho de Jehová lo probó.

até o tempo em que a sua palavra se cumpriu; a palavra do Senhor o provou.

20 E nvió el rey y lo soltó; el señor de los pueblos lo dejó ir libre.

O rei mandou, e fez soltá-lo; o governador dos povos o libertou.

21 L o puso por señor de su casa, y por gobernador de todas sus posesiones,

Fê-lo senhor da sua casa, e governador de toda a sua fazenda,

22 p ara regir a sus grandes como él quisiera y enseñar a sus ancianos sabiduría.

para, a seu gosto, dar ordens aos príncipes, e ensinar aos anciãos a sabedoria.

23 D espués entró Israel en Egipto, Jacob moró en la tierra de Cam.

Então Israel entrou no Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cão.

24 Y multiplicó su pueblo en gran manera y lo hizo más fuerte que sus enemigos.

E o Senhor multiplicou sobremodo o seu povo, e o fez mais poderoso do que os seus inimigos.

25 C ambió el corazón de ellos para que aborrecieran a su pueblo, para que contra sus siervos pensaran mal.

Mudou o coração destes para que odiassem o seu povo, e tratassem astutamente aos seus servos.

26 E nvió a su siervo Moisés y a Aarón, al cual escogió.

Enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem escolhera,

27 P uso en ellos las palabras de sus señales, y sus prodigios en la tierra de Cam.

os quais executaram entre eles os seus sinais e prodígios na terra de Cão.

28 E nvió tinieblas que lo oscurecieron todo; no fueron rebeldes a su palabra.

Mandou ã escuridão que a escurecesse; e foram rebeldes ã sua palavra.

29 V olvió sus aguas en sangre y mató sus peces.

Converteu-lhes as águas em sangue, e fez morrer os seus peixes.

30 S u tierra produjo ranas hasta en las cámaras de sus reyes.

A terra deles produziu rãs em abundância, até nas câmaras dos seus reis.

31 H abló, y vinieron enjambres de moscas y piojos en todo su territorio.

Ele falou, e vieram enxames de moscas em todo o seu têrmo.

32 L es dio granizo por lluvia y llamas de fuego en su tierra.

Deu-lhes saraiva por chuva, e fogo abrasador na sua terra.

33 D estrozó sus viñas y sus higueras, y quebró los árboles de su territorio.

Feriu-lhes também as vinhas e os figueirais, e quebrou as árvores da sua terra.

34 H abló, y vinieron langostas y pulgón sin número;

Ele falou, e vieram gafanhotos, e pulgões em quantidade inumerável,

35 y se comieron toda la hierba de su país, devoraron el fruto de su tierra.

que comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto dos seus campos.

36 H irió de muerte a todos los primogénitos en su tierra, las primicias de toda su fuerza.

Feriu também todos os primogênitos da terra deles, as primícias de toda a sua força.

37 L os sacó con plata y oro y no hubo en sus tribus enfermo.

E fez sair os israelitas com prata e ouro, e entre as suas tribos não havia quem tropeçasse.

38 E gipto se alegró de que salieran porque su terror había caído sobre ellos.

O Egito alegrou-se quando eles saíram, porque o temor deles o dominara.

39 E xtendió una nube por cubierta y fuego para alumbrar la noche.

Estendeu uma nuvem para os cobrir, e um fogo para os alumiar de noite.

40 P idieron, e hizo venir codornices; y los sació con pan del cielo.

Eles pediram, e ele fez vir codornizes, e os saciou com pão do céu.

41 A brió la peña y fluyeron aguas; corrieron por los sequedales como un río,

Fendeu a rocha, e dela brotaram águas, que correram pelos lugares áridos como um rio.

42 p orque se acordó de su santa palabra dada a Abraham su siervo.

Porque se lembrou da sua santa palavra, e de Abraão, seu servo.

43 S acó a su pueblo con gozo; con júbilo a sus escogidos.

Fez sair com alegria o seu povo, e com cânticos de júbilo os seus escolhidos.

44 L es dio las tierras de las naciones y las labores de los pueblos heredaron,

Deu-lhes as terras das nações, e eles herdaram o fruto do trabalho dos povos,

45 p ara que guardaran sus estatutos y cumplieran sus leyes. ¡Aleluya!

para que guardassem os seus preceitos, e observassem as suas leis. Louvai ao Senhor