Eclesiastés 10 ~ Eclesiastes 10

picture

1 L as moscas muertas hacen heder y corrompen el perfume del perfumista; así es una pequeña locura al que es estimado como sabio y honorable.

As moscas mortas fazem com que o ungüento do perfumista emita mau cheiro; assim um pouco de estultícia pesa mais do que a sabedoria e a honra.

2 E l corazón del sabio está a su mano derecha, mas el corazón del necio a su mano izquierda.

O coração do sábio o inclina para a direita, mas o coração do tolo o inclina para a esquerda.

3 A un mientras va de camino, al necio le falta cordura, y va diciendo a todos que es necio.

E, até quando o tolo vai pelo caminho, falta-lhe o entendimento, e ele diz a todos que é tolo.

4 A unque el ánimo del príncipe se exalte contra ti, no pierdas la calma, porque la mansedumbre hace cesar grandes ofensas.

Se se levantar contra ti o espírito do governador, não deixes o teu lugar; porque a deferência desfaz grandes ofensas.

5 H ay un mal que he visto debajo del sol, a manera de error emanado del príncipe:

Há um mal que vi debaixo do sol, semelhante a um erro que procede do governador:

6 q ue la necedad está colocada en grandes alturas, y los ricos están sentados en lugar bajo.

a estultícia está posta em grande dignidade, e os ricos estão assentados em lugar humilde.

7 H e visto siervos a caballo, y príncipes que andaban como siervos sobre la tierra.

Tenho visto servos montados a cavalo, e príncipes andando a pé como servos.

8 E l que haga un hoyo caerá en él; y al que aportille el vallado, lo morderá la serpiente.

Aquele que abrir uma cova, nela cairá; e quem romper um muro, uma cobra o morderá.

9 Q uien corta piedras, se hiere con ellas; el que parte leña, en ello peligra.

Aquele que tira pedras é maltratado por elas, e o que racha lenha corre perigo nisso.

10 S i se embota el hierro y su filo no es amolado, hay que aumentar el esfuerzo; lo provechoso es emplear la sabiduría.

Se estiver embotado o ferro, e não se afiar o corte, então se deve pôr mais força; mas a sabedoria é proveitosa para dar prosperidade.

11 S i la serpiente muerde antes de ser encantada, de nada sirve el encantador.

Se a cobra morder antes de estar encantada, não há vantagem no encantador.

12 L as palabras del sabio están llenas de gracia, mas los labios del necio causan su propia ruina.

As palavras da boca do sábio são cheias de graça, mas os lábios do tolo o devoram.

13 E l comienzo de las palabras de su boca es necedad; el final de su charla, nocivo desvarío.

O princípio das palavras da sua boca é estultícia, e o fim do seu discurso é loucura perversa.

14 E l necio multiplica sus palabras. Si nadie sabe lo que ha de acontecer, ¿quién le hará saber lo que después de él será?

O tolo multiplica as palavras, todavia nenhum homem sabe o que há de ser; e quem lhe poderá declarar o que será depois dele?

15 T anto fatiga a los necios el trabajo, que ni aun saben por dónde ir a la ciudad.

O trabalho do tolo o fatiga, de sorte que não sabe ir ã cidade.

16 ¡ Ay de ti, tierra, cuando tu rey es un muchacho, y tus príncipes banquetean desde la mañana!

Ai de ti, ó terra, quando o teu rei é criança, e quando os teus príncipes banqueteiam de manhã!

17 ¡ Bienaventurada tú, tierra, cuando tu rey es hijo de nobles y tus príncipes comen a su hora para reponer sus fuerzas y no para beber!

Bem-aventurada tu, ó terra, quando o teu rei é filho de nobres, e quando os teus príncipes comem a tempo, para refazerem as forças, e não para bebedice!

18 P or la pereza se cae la techumbre, y por cruzarse de brazos hay goteras en la casa.

Pela preguiça se enfraquece o teto, e pela frouxidão das mãos a casa tem goteiras.

19 P or placer se hace el banquete, el vino alegra a los vivos y el dinero responde por todo.

Para rir é que se dá banquete, e o vinho alegra a vida; e por tudo o dinheiro responde.

20 N i aun en tu pensamiento hables mal del rey, ni en lo secreto de tu cámara hables mal del rico; porque las aves del cielo llevarán la voz, los seres alados se lo harán saber.

Nem ainda no teu pensamento amaldições o rei; nem tampouco na tua recâmara amaldiçoes o rico; porque as aves dos céus levarão a voz, e uma criatura alada dará notícia da palavra.