1 » En el séptimo mes, el primero de mes, tendréis santa convocación: ninguna obra de siervos haréis. Os será día de tocar las trompetas.
No sétimo mês, no primeiro dia do mês, tereis uma santa convocação; nenhum trabalho servil fareis; será para vós dia de sonido de trombetas.
2 O freceréis como holocausto de olor grato a Jehová un becerro de la vacada, un carnero y siete corderos de un año, sin defecto,
Oferecereis um holocausto em cheiro suave ao Senhor: um novilho, um carneiro e sete cordeiros de um ano, todos sem defeito;
3 y su ofrenda de flor de harina amasada con aceite; tres décimas de efa por el becerro, dos décimas por el carnero
e a sua oferta de cereais, de flor de farinha misturada com azeite, três décimos de efa para o novilho, dois décimos para o carneiro,
4 y una décima por cada uno de los siete corderos;
e um décimo para cada um dos sete cordeiros;
5 y un macho cabrío como expiación para reconciliaros,
e um bode para oferta pelo pecado, para fazer expiação por vós;
6 a demás del holocausto del mes y su ofrenda, del holocausto continuo, su ofrenda y sus libaciones, conforme a la Ley, como ofrenda de olor grato quemada a Jehová.
além do holocausto do mês e a sua oferta de cereais, e do holocausto contínuo e a sua oferta de cereais, com as suas ofertas de libação, segundo a ordenança, em cheiro suave, oferta queimada ao Senhor.
7 » El diez de este mes séptimo tendréis santa convocación, y afligiréis vuestras almas: ninguna obra haréis.
Também no dia dez deste sétimo mês tereis santa convocação, e afligireis as vossas almas; nenhum trabalho fareis;
8 O freceréis como holocausto de olor grato a Jehová un becerro de la vacada, un carnero y siete corderos de un año, que serán sin defecto.
mas oferecereis um holocausto, em cheiro suave ao Senhor: um novilho, um carneiro e sete cordeiros de um ano, todos eles sem defeito;
9 S us ofrendas: flor de harina amasada con aceite, tres décimas de efa por el becerro, dos décimas por el carnero
e a sua oferta de cereais, de flor de farinha misturada com azeite, três décimos de efa para o novilho, dois décimos para o carneiro,
10 y una décima por cada uno de los siete corderos;
e um décimo para cada um dos sete cordeiros;
11 y un macho cabrío como expiación, además de la ofrenda de las expiaciones por el pecado, del holocausto continuo, de sus ofrendas y sus libaciones.
e um bode para oferta pelo pecado, além da oferta pelo pecado, com a qual se faz expiação, e do holocausto contínuo com a sua oferta de cereais e as suas ofertas de libação.
12 » También el día quince del séptimo mes tendréis santa convocación: ninguna obra de siervos haréis y celebraréis fiesta solemne a Jehová durante siete días.
Semelhantemente, aos quinze dias deste sétimo mês tereis santa convocação; nenhum trabalho servil fareis; mas por sete dias celebrareis festa ao Senhor.
13 O freceréis como holocausto, como ofrenda de olor grato que se quema a Jehová, trece becerros de la vacada, dos carneros y catorce corderos de un año, que han de ser sin defecto.
Oferecereis um holocausto em oferta queimada, de cheiro suave ao Senhor: treze novilhos, dois carneiros e catorze cordeiros de um ano, todos eles sem defeito;
14 S us ofrendas serán de flor de harina amasada con aceite, tres décimas de efa por cada uno de los trece becerros, dos décimas por cada uno de los dos carneros
e a sua oferta de cereais, de flor de farinha misturada com azeite, três décimos de efa para cada um dos treze novilhos, dois décimos para cada um dos dois carneiros,
15 y una décima por cada uno de los catorce corderos;
e um décimo para cada um dos catorze cordeiros;
16 y un macho cabrío como expiación, además del holocausto continuo, su ofrenda y su libación.
e um bode para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo com a sua oferta de cereais e a sua oferta de libação.
17 » El segundo día ofreceréis doce becerros de la vacada, dos carneros y catorce corderos de un año, sin defecto,
No segundo dia, doze novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
18 c on sus ofrendas y sus libaciones por los becerros, los carneros y los corderos, según su número, conforme a la Ley;
e a sua oferta de cereais, e as suas ofertas de libação para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo a ordenança;
19 y un macho cabrío como expiación, además del holocausto continuo, su ofrenda y su libación.
e um bode para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo com a sua oferta de cereais e as suas ofertas de libação:
20 » El tercer día ofreceréis once becerros, dos carneros y catorce corderos de un año, sin defecto,
No terceiro dia, onze novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
21 c on sus ofrendas y sus libaciones por los becerros, los carneros y los corderos, según su número, conforme a la ley;
e a sua oferta de cereais, e as suas ofertas de libação para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo a ordenança;
22 y un macho cabrío como expiación, además del holocausto continuo, su ofrenda y su libación.
e um bode para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo com a sua oferta de cereais e a sua oferta de libação.
23 » El cuarto día ofreceréis diez becerros, dos carneros y catorce corderos de un año, sin defecto,
No quarto dia, dez novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
24 c on sus ofrendas y sus libaciones por los becerros, los carneros y los corderos, según su número, conforme a la Ley;
e a sua oferta de cereais, e as suas ofertas de libação para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo a ordenança;
25 y un macho cabrío como expiación, además del holocausto continuo, su ofrenda y su libación.
e um bode para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo com a sua oferta de cereais e a sua oferta de libação.
26 » El quinto día ofreceréis nueve becerros, dos carneros y catorce corderos de un año, sin defecto,
No quinto dia, nove novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
27 c on sus ofrendas y sus libaciones por los becerros, los carneros y los corderos, según su número, conforme a la Ley;
e a sua oferta de cereais, e as suas ofertas de libação para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo a ordenança;
28 y un macho cabrío como expiación, además del holocausto continuo, su ofrenda y su libación.
e um bode para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo com a sua oferta de cereais e a sua oferta de libação.
29 » El sexto día ofreceréis ocho becerros, dos carneros y catorce corderos de un año, sin defecto,
No sexto dia, oito novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
30 c on sus ofrendas y sus libaciones por los becerros, los carneros y los corderos, según su número, conforme a la Ley;
e a sua oferta de cereais, e as suas ofertas de libação para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo a ordenança;
31 y un macho cabrío como expiación, además del holocausto continuo, su ofrenda y su libación.
e um bode para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo com a sua oferta de cereais e a sua oferta de libação.
32 » El séptimo día ofreceréis siete becerros, dos carneros y catorce corderos de un año, sin defecto,
No sétimo dia, sete novilhos, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito;
33 c on sus ofrendas y sus libaciones por los becerros, los carneros y los corderos, según su número, conforme a la Ley;
e a sua oferta de cereais, e as suas ofertas de libação para os novilhos, para os carneiros e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo a ordenança;
34 y un macho cabrío como expiación, además del holocausto continuo, su ofrenda y su libación.
e um bode para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo com a sua oferta de cereais e a sua oferta de libação.
35 » El octavo día tendréis solemnidad: ninguna obra de siervos haréis.
No oitavo dia tereis assembléia solene; nenhum trabalho servil fareis;
36 O freceréis como holocausto, como ofrenda de olor grato que se quema a Jehová, un becerro, un carnero y siete corderos de un año, sin defecto,
mas oferecereis um holocausto em oferta queimada de cheiro suave ao Senhor: um novilho, um carneiro, sete cordeiros de um ano, sem defeito;
37 c on sus ofrendas y sus libaciones por el becerro, el carnero y los corderos, según su número, conforme a la Ley;
e a sua oferta de cereais, e as suas ofertas de libação para o novilho, para o carneiro e para os cordeiros, conforme o seu número, segundo a ordenança;
38 y un macho cabrío como expiación, además del holocausto continuo, su ofrenda y su libación.
e um bode para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo com a sua oferta de cereais e a sua oferta de libação.
39 » Estas cosas ofreceréis a Jehová en vuestras fiestas solemnes, además de vuestros votos y ofrendas voluntarias, de vuestros holocaustos, ofrendas y libaciones, y de vuestras ofrendas de paz.»
Oferecereis essas coisas ao Senhor nas vossas festas fixas, além dos vossos votos, e das vossas ofertas voluntárias, tanto para os vossos holocaustos, como para as vossas ofertas de cereais, as vossas ofertas de libações e os vossos sacrifícios de ofertas pacíficas.
40 Y Moisés comunicó a los hijos de Israel todo lo que Jehová le había mandado.
Falou, pois, Moisés aos filhos de Israel, conforme tudo o que o Senhor lhe ordenara.