Lamentaciones 5 ~ Lamentações de Jeremias 5

picture

1 A cuérdate, Jehová, de lo que nos ha sucedido; mira, y ve nuestro oprobio.

Lembra-te, Senhor, do que nos tem sucedido; considera, e olha para o nosso opróbrio.

2 N uestra heredad ha pasado a extraños, nuestras casas a forasteros.

A nossa herdade passou a estranhos, e as nossas casas a forasteiros.

3 H uérfanos somos, sin padre; nuestras madres son como viudas.

çrfãos somos sem pai, nossas mães são como viuvas.

4 P or dinero bebemos el agua; por la leña pagamos un precio.

A nossa água por dinheiro a bebemos, por preço vem a nossa lenha.

5 P adecemos persecución, caen sobre nosotros, nos fatigamos y no hay para nosotros reposo.

Os nossos perseguidores estão sobre os nossos pescoços; estamos cansados, e não temos descanso.

6 A l egipcio y al asirio extendimos la mano para saciarnos de pan.

Aos egípcios e aos assírios estendemos as mãos, para nos fartarmos de pão.

7 N uestros padres pecaron y han muerto, pero nosotros llevamos su castigo.

Nossos pais pecaram, e já não existem; e nós levamos as suas iniqüidades.

8 L os siervos dominan sobre nosotros, y nadie nos libra de sus manos.

Escravos dominam sobre nós; ninguém há que nos arranque da sua mão.

9 T raemos nuestro pan haciendo peligrar nuestra vida ante la espada del desierto.

Com perigo de nossas vidas obtemos o nosso pão, por causa da espada do deserto.

10 N uestra piel se ha ennegrecido como un horno a causa del ardor del hambre.

Nossa pele está abraseada como um forno, por causa do ardor da fome.

11 V iolaron a las mujeres en Sión, a las vírgenes en las ciudades de Judá.

Forçaram as mulheres em Sião, as virgens nas cidades de Judá.

12 A los príncipes colgaron de las manos; no respetaron el rostro de los viejos.

Príncipes foram enforcados pelas mãos deles; as faces dos anciãos não foram respeitadas.

13 L levaron a los jóvenes a mover el molino, y los muchachos desfallecían bajo el peso de la leña.

Mancebos levaram a mó; meninos tropeçaram sob fardos de lenha.

14 Y a no se ven los ancianos en la puerta, y los jóvenes han dejado sus canciones.

Os velhos já não se assentam nas portas, os mancebos já não cantam.

15 C esó el gozo de nuestro corazón, y nuestra danza se cambió en luto.

Cessou o gozo de nosso coração; converteu-se em lamentação a nossa dança.

16 L a corona ha caído de nuestra cabeza. ¡Ay ahora de nosotros, porque hemos pecado!

Caiu a coroa da nossa cabeça; ai de nós. porque pecamos.

17 P or esto tenemos entristecido el corazón y nos han entenebrecido nuestros ojos:

Portanto desmaiou o nosso coração; por isso se escureceram os nossos olhos.

18 p or el monte Sión, que está asolado y las zorras andan por él.

Pelo monte de Sião, que está assolado, andam os chacais.

19 M as tú, Jehová, permanecerás para siempre; tu trono, de generación en generación.

Tu, Senhor, permaneces eternamente; e o teu trono subsiste de geração em geração.

20 ¿ Por qué te olvidas completamente de nosotros y nos abandonas por tan largo tiempo?

Por que te esquecerias de nós para sempre, por que nos desampararias por tanto tempo?

21 H aznos volver a ti, Jehová, y nos volveremos; renueva nuestros días como al principio.

Converte-nos a ti, Senhor, e seremos convertidos; renova os nossos dias como dantes;

22 ¿ O acaso es que ya nos has desechado y estás airado del todo contra nosotros?

se é que não nos tens de todo rejeitado, se é que não estás sobremaneira irado contra nos.