1 A cuérdate, Jehová, de lo que nos ha sucedido; mira, y ve nuestro oprobio.
Lembra-te, Senhor, do que nos tem sucedido; considera, e olha para o nosso opróbrio.
2 N uestra heredad ha pasado a extraños, nuestras casas a forasteros.
A nossa herdade passou a estranhos, e as nossas casas a forasteiros.
3 H uérfanos somos, sin padre; nuestras madres son como viudas.
çrfãos somos sem pai, nossas mães são como viuvas.
4 P or dinero bebemos el agua; por la leña pagamos un precio.
A nossa água por dinheiro a bebemos, por preço vem a nossa lenha.
5 P adecemos persecución, caen sobre nosotros, nos fatigamos y no hay para nosotros reposo.
Os nossos perseguidores estão sobre os nossos pescoços; estamos cansados, e não temos descanso.
6 A l egipcio y al asirio extendimos la mano para saciarnos de pan.
Aos egípcios e aos assírios estendemos as mãos, para nos fartarmos de pão.
7 N uestros padres pecaron y han muerto, pero nosotros llevamos su castigo.
Nossos pais pecaram, e já não existem; e nós levamos as suas iniqüidades.
8 L os siervos dominan sobre nosotros, y nadie nos libra de sus manos.
Escravos dominam sobre nós; ninguém há que nos arranque da sua mão.
9 T raemos nuestro pan haciendo peligrar nuestra vida ante la espada del desierto.
Com perigo de nossas vidas obtemos o nosso pão, por causa da espada do deserto.
10 N uestra piel se ha ennegrecido como un horno a causa del ardor del hambre.
Nossa pele está abraseada como um forno, por causa do ardor da fome.
11 V iolaron a las mujeres en Sión, a las vírgenes en las ciudades de Judá.
Forçaram as mulheres em Sião, as virgens nas cidades de Judá.
12 A los príncipes colgaron de las manos; no respetaron el rostro de los viejos.
Príncipes foram enforcados pelas mãos deles; as faces dos anciãos não foram respeitadas.
13 L levaron a los jóvenes a mover el molino, y los muchachos desfallecían bajo el peso de la leña.
Mancebos levaram a mó; meninos tropeçaram sob fardos de lenha.
14 Y a no se ven los ancianos en la puerta, y los jóvenes han dejado sus canciones.
Os velhos já não se assentam nas portas, os mancebos já não cantam.
15 C esó el gozo de nuestro corazón, y nuestra danza se cambió en luto.
Cessou o gozo de nosso coração; converteu-se em lamentação a nossa dança.
16 L a corona ha caído de nuestra cabeza. ¡Ay ahora de nosotros, porque hemos pecado!
Caiu a coroa da nossa cabeça; ai de nós. porque pecamos.
17 P or esto tenemos entristecido el corazón y nos han entenebrecido nuestros ojos:
Portanto desmaiou o nosso coração; por isso se escureceram os nossos olhos.
18 p or el monte Sión, que está asolado y las zorras andan por él.
Pelo monte de Sião, que está assolado, andam os chacais.
19 M as tú, Jehová, permanecerás para siempre; tu trono, de generación en generación.
Tu, Senhor, permaneces eternamente; e o teu trono subsiste de geração em geração.
20 ¿ Por qué te olvidas completamente de nosotros y nos abandonas por tan largo tiempo?
Por que te esquecerias de nós para sempre, por que nos desampararias por tanto tempo?
21 H aznos volver a ti, Jehová, y nos volveremos; renueva nuestros días como al principio.
Converte-nos a ti, Senhor, e seremos convertidos; renova os nossos dias como dantes;
22 ¿ O acaso es que ya nos has desechado y estás airado del todo contra nosotros?
se é que não nos tens de todo rejeitado, se é que não estás sobremaneira irado contra nos.