1 A cuérdate, oh SEÑOR, de lo que nos ha sucedido. Ve y mira nuestro oprobio.
Lembra-te, Senhor, do que nos tem sucedido; considera, e olha para o nosso opróbrio.
2 N uestra heredad se ha vuelto a extraños, nuestras casas a forasteros.
A nossa herdade passou a estranhos, e as nossas casas a forasteiros.
3 H uérfanos somos sin padre; nuestras madres son como viudas.
çrfãos somos sem pai, nossas mães são como viuvas.
4 N uestra agua bebemos por dinero; nuestra leña por precio compramos.
A nossa água por dinheiro a bebemos, por preço vem a nossa lenha.
5 P ersecución padecemos sobre nuestra cerviz; nos cansamos, y no hay para nosotros reposo.
Os nossos perseguidores estão sobre os nossos pescoços; estamos cansados, e não temos descanso.
6 A l egipcio y al asirio dimos la mano, para saciarnos de pan.
Aos egípcios e aos assírios estendemos as mãos, para nos fartarmos de pão.
7 N uestros padres pecaron, y son muertos; y nosotros llevamos sus castigos.
Nossos pais pecaram, e já não existem; e nós levamos as suas iniqüidades.
8 S iervos se enseñorearon de nosotros; no hubo quien nos librara de su mano.
Escravos dominam sobre nós; ninguém há que nos arranque da sua mão.
9 C on peligro de nuestras vidas traíamos nuestro pan delante de la espada del desierto.
Com perigo de nossas vidas obtemos o nosso pão, por causa da espada do deserto.
10 N uestra piel se ennegreció como un horno a causa del ardor del hambre.
Nossa pele está abraseada como um forno, por causa do ardor da fome.
11 V iolaron a las mujeres en Sion, a las vírgenes en las ciudades de Judá.
Forçaram as mulheres em Sião, as virgens nas cidades de Judá.
12 A los príncipes colgaron con su mano; no respetaron el rostro de los ancianos.
Príncipes foram enforcados pelas mãos deles; as faces dos anciãos não foram respeitadas.
13 L levaron los jóvenes a moler, y los niños desfallecieron en la leña.
Mancebos levaram a mó; meninos tropeçaram sob fardos de lenha.
14 L os ancianos cesaron de la puerta, los jóvenes de sus canciones.
Os velhos já não se assentam nas portas, os mancebos já não cantam.
15 C esó el gozo de nuestro corazón; nuestro corro se tornó en luto.
Cessou o gozo de nosso coração; converteu-se em lamentação a nossa dança.
16 C ayó la corona de nuestra cabeza. ¡Ay ahora de nosotros! Porque pecamos.
Caiu a coroa da nossa cabeça; ai de nós. porque pecamos.
17 P or esto fue entristecido nuestro corazón, por esto se entenebrecieron nuestro ojos,
Portanto desmaiou o nosso coração; por isso se escureceram os nossos olhos.
18 P or el Monte de Sion que está asolado; zorras andan en él.
Pelo monte de Sião, que está assolado, andam os chacais.
19 M as tú, SEÑOR, permanecerás para siempre; tu trono de generación en generación.
Tu, Senhor, permaneces eternamente; e o teu trono subsiste de geração em geração.
20 ¿ Por qué te olvidarás para siempre de nosotros, y nos dejarás por largos días?
Por que te esquecerias de nós para sempre, por que nos desampararias por tanto tempo?
21 V uélvenos, oh SEÑOR, a ti, y nos volveremos; renueva nuestros días como al principio.
Converte-nos a ti, Senhor, e seremos convertidos; renova os nossos dias como dantes;
22 P orque repeliendo nos has desechado; te has airado contra nosotros en gran manera.
se é que não nos tens de todo rejeitado, se é que não estás sobremaneira irado contra nos.