Josué 12 ~ Josué 12

picture

1 Estos son los reyes de la tierra que los hijos de Israel hirieron, y cuya tierra poseyeron al otro lado del Jordán al nacimiento del sol, desde el arroyo de Arnón hasta el monte de Hermón, y toda la llanura oriental:

Estes, pois, são os reis da terra, aos quais os filhos de Israel feriram e cujas terras possuíram, do Jordão para o nascente do sol, desde o vale do Arnom até o monte Hermom, e toda a Arabá para o oriente:

2 S ehón rey de los amorreos, que habitaba en Hesbón, y señoreaba desde Aroer, que está a la ribera del arroyo de Arnón, y desde en medio del arroyo, y la mitad de Galaad, hasta el arroyo Jaboc, el término de los hijos de Amón;

Siom, rei dos amorreus, que habitava em Hesbom e que dominava desde Aroer, que está a borda do vale do Arnom, e desde o meio do vale, e a metade de Gileade, até o ribeiro Jaboque, termo dos amonitas;

3 y desde la campiña hasta el mar de Cineret, al oriente; y hasta el mar de la llanura, el mar Salado, al oriente, por el camino de Bet-jesimot; y desde el mediodía debajo de las vertientes del Pisga.

e a Arabá até o mar de Quinerote para o oriente, e até o mar da Arabá, o Mar Salgado, para o oriente, pelo caminho de Bete-Jesimote, e no sul abaixo das faldas de Pisga;

4 Y los términos de Og rey de Basán, que había quedado de los refaítas, el cual habitaba en Astarot y en Edrei,

como também o termo de Ogue, rei de Basã, que era do restante dos refains, o qual habitava em Astarote, e em Edrei,

5 y señoreaba en el monte de Hermón, y en Salca, y en todo Basán hasta los términos de Gesur y de Maaca, y la mitad de Galaad, término de Sehón rey de Hesbón.

e dominava no monte Hermom, e em Salca, e em toda a Basã, até o termo dos gesureus e dos maacateus, e metade de Gileade, termo de siom, rei de Hesbom.

6 A éstos hirieron Moisés siervo del SEÑOR y los hijos de Israel; y Moisés siervo del SEÑOR dio aquella tierra en posesión a los rubenitas, gaditas, y a la media tribu de Manasés.

Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel os feriram; e Moisés, servo do Senhor, deu essa terra em possessão aos rubenitas, e aos gaditas, e ã meia tribo de Manassés:

7 Y éstos son los reyes de la tierra que hirió Josué con los hijos de Israel, del otro lado del Jordán al occidente, desde Baal-gad en el llano del Líbano hasta el monte de Halac que sube a Seir; y Josué dio la tierra en posesión a las tribus de Israel, conforme a sus repartimientos;

E estes são os reis da terra, aos quais Josué e os filhos de Israel feriram, do Jordão para o ocidente, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até o monte Halaque, que sobe a Seir (e Josué deu as suas terras

8 e n los montes y en los valles, en los llanos y en las vertientes, al desierto y al mediodía; el heteo, el amorreo, el cananeo, el ferezeo, el heveo, y el jebuseo.

isto é, o que havia na região montanhosa, na baixada, na Arabá, nas faldas das montanhas, no deserto e no Negebe: o heteu, o amorreu, e o cananeu, o perizeu, o heveu, e o jebuseu);

9 E l rey de Jericó, uno; el rey de Hai, que está al lado de Bet-el, otro;

o rei de Jericó, o rei de Ai, que está ao lado de Betel,

10 e l rey de Jerusalén, otro; el rey de Hebrón, otro;

o rei de Jerusalém, o rei de Hebrom,

11 e l rey de Jarmut, otro; el rey de Laquis, otro;

o rei de Jarmute, o rei de Laquis,

12 e l rey de Eglón, otro; el rey de Gezer, otro;

o rei de Eglom, o rei de Gezer,

13 e l rey de Debir, otro; el rey de Geder, otro;

o rei de Debir, o rei de Geder,

14 e l rey de Horma, otro; el rey de Arad, otro;

o rei de Horma, o rei de Arade,

15 e l rey de Libna, otro; el rey de Adulam, otro;

o rei de Libna, o rei de Adulão,

16 e l rey de Maceda, otro; el rey de Bet-el, otro;

o rei de Maqueda, o rei de Betel,

17 e l rey de Tapúa, otro; el rey de Hefer, otro;

o rei de Tapua, o rei de Hefer,

18 e l rey de Afec, otro; el rey de Sarón, otro;

o rei de Afeque, o rei de Lassarom,

19 e l rey de Madón, otro; el rey de Hazor, otro;

o rei de Madom, o rei de Hazor,

20 e l rey de Simron-merón (Samaria), otro; el rey de Acsaf, otro;

o rei de Sinrom-Merom, o rei de Acsafe,

21 e l rey de Taanac, otro; el rey de Meguido, otro;

o rei de Taanaque, o rei de Megido,

22 e l rey de Cedes, otro; el rey de Jocneam del Carmelo, otro;

o rei de Quedes, o rei de Jocneão do Carmelo,

23 e l rey de Dor, de la provincia de Dor, otro; el rey de los gentiles en Gilgal, otro;

o rei de Dor no outeiro de Dor, o rei de Goiim em Gilgal,

24 e l rey de Tirsa, otro; treinta y un reyes en total.

o rei de Tirza: trinta e um reis ao todo.