Proverbios 20 ~ Provérbios 20

picture

1 El vino hace burlador, la cerveza alborotadora; y cualquiera que en ellos yerra, no será sabio.

O vinho é escarnecedor, e a bebida forte alvoroçadora; e todo aquele que neles errar não e sábio.

2 Como bramido de cachorro de león es el miedo del rey; el que lo hace enojar, peca contra su alma.

Como o bramido do leão é o terror do rei; quem o provoca a ira peca contra a sua própria vida.

3 Honra es del hombre dejarse de contienda; mas todo loco se envolverá en ella.

Honroso é para o homem o desviar-se de questões; mas todo insensato se entremete nelas.

4 El perezoso no ara a causa del invierno; pedirá, pues, en la siega, y no hallará.

O preguiçoso não lavra no outono; pelo que mendigará na sega, e nada receberá.

5 Como aguas profundas es el consejo en el corazón del hombre; mas el hombre inteligente lo alcanzará a sacar.

Como águas profundas é o propósito no coração do homem; mas o homem inteligente o descobrirá.

6 Muchos hombres publican cada uno su misericordia; mas varón de verdad, ¿quién lo hallará?

Muitos há que proclamam a sua própria bondade; mas o homem fiel, quem o achará?

7 El justo que camina en su integridad, bienaventurados serán sus hijos después de él.

O justo anda na sua integridade; bem-aventurados serão os seus filhos depois dele.

8 El rey que se sienta en el trono de juicio, con su mirar disipa todo mal.

Assentando-se o rei no trono do juízo, com os seus olhos joeira a todo malfeitor.

9 ¿Quién podrá decir: Yo he limpiado mi corazón; limpio estoy de mi pecado?

Quem pode dizer: Purifiquei o meu coração, limpo estou de meu pecado?

10 Doble pesa y doble medida, abominación son al SEÑOR ambas cosas.

O peso fraudulento e a medida falsa são abominação ao Senhor, tanto uma como outra coisa.

11 Aun el niño es conocido por sus obras, si su obra fuere limpia y recta.

Até a criança se dá a conhecer pelas suas ações, se a sua conduta é pura e reta.

12 El oído que oye, y el ojo que ve; el SEÑOR hizo ambas cosas.

O ouvido que ouve, e o olho que vê, o Senhor os fez a ambos.

13 No ames el sueño, para que no te empobrezcas; abre tus ojos, y te saciarás de pan.

Não ames o sono, para que não empobreças; abre os teus olhos, e te fartarás de pão.

14 El que compra dice: Malo es, malo es; mas cuando se aparta, se alaba.

Nada vale, nada vale, diz o comprador; mas, depois de retirar-se, então se gaba.

15 Hay oro y multitud de piedras preciosas; mas los labios sabios son vaso precioso.

Há ouro e abundância de pedras preciosas; mas os lábios do conhecimento são jóia de grande valor.

16 Quítale su ropa al que salió por fiador del extraño; y tómale prenda al que fía la extraña.

Tira a roupa

17 Sabroso es al hombre el pan de mentira; mas después su boca será llena de cascajo.

Suave é ao homem o pão da mentira; mas depois a sua boca se enche de pedrinhas.

18 Los pensamientos con el consejo se ordenan; y con sabios consejos se hace la guerra.

Os projetos se confirmam pelos conselhos; assim, pois, com prudencia faze a guerra.

19 El que descubre el secreto, en chismes anda; no te entremetas, pues, con el que lisonjea con sus labios.

O que anda mexericando revela segredos; pelo que não te metas com quem muito abre os seus lábios.

20 El que maldice a su padre o a su madre, su lámpara será apagada en oscuridad tenebrosa.

O que amaldiçoa a seu pai ou a sua mãe, apagar-se-lhe-á a sua lâmpada nas, mais densas trevas.

21 La herencia adquirida de prisa al principio, su postrimería no será bendita.

A herança que no princípio é adquirida

22 No digas, yo me vengaré; espera al SEÑOR, y él te salvará.

Não digas: vingar-me-ei do mal; espera pelo Senhor e ele te livrará.

23 Abominación son al SEÑOR las pesas dobles; y el peso falso no es bueno.

Pesos fraudulentos são abomináveis ao Senhor; e balanças enganosas não são boas.

24 Del SEÑOR son los pasos del hombre; ¿cómo, pues, entenderá el hombre su camino?

Os passos do homem são dirigidos pelo Senhor; como, pois, poderá o homem entender o seu caminho?

25 Lazo es al hombre el devorar lo santo, y andar pesquisando después de los votos.

Laço é para o homem dizer precipitadamente: É santo; e, feitos os votos, então refletir.

26 El rey sabio esparce los impíos; y sobre ellos hace rodar la rueda.

O rei sábio joeira os ímpios e faz girar sobre eles a roda.

27 Lámpara del SEÑOR es el aliento del hombre que escudriña lo secreto del vientre.

O espírito do homem é a lâmpada do Senhor, a qual esquadrinha todo o mais íntimo do coração.

28 Misericordia y verdad guardan al rey; y con misericordia sustenta su trono.

A benignidade e a verdade guardam o rei; e com a benignidade sustém ele o seu trono.

29 La gloria de los jóvenes es su fortaleza, y la hermosura de los viejos su vejez.

A glória dos jovens é a sua força; e a beleza dos velhos são as cãs.

30 Las señales de las heridas pasadas son medicina para curar lo malo; y las vivas amonestaciones llegan a lo más secreto del vientre.

Os açoites que ferem purificam do mal; e as feridas penetram até o mais íntimo do corpo.