1 Tesalonicenses 5 ~ 1 Tessalonicenses 5

picture

1 Pero acerca de los tiempos y de los momentos, no tenéis, hermanos, necesidad de que yo os escriba,

Mas, irmãos, acerca dos tempos e das épocas não necessitais de que se vos escreva:

2 p orque vosotros sabéis bien, que el día del Señor vendrá como ladrón de noche,

porque vós mesmos sabeis perfeitamente que o dia do Senhor virá como vem o ladrão de noite;

3 q ue cuando dirán: Paz y seguridad, entonces vendrá sobre ellos destrucción de repente, como los dolores a la mujer encinta; y no escaparán.

pois quando estiverem dizendo: Paz e segurança! então lhes sobrevirá repentina destruição, como as dores de parto

4 M as vosotros, hermanos, no estáis en tinieblas, para que aquel día os tome como ladrón;

Mas vós, irmãos, não estais em trevas, para que aquele dia, como ladrão, vos surpreenda;

5 p orque todos vosotros sois hijos de la luz, e hijos del día; no somos de la noche, ni de las tinieblas.

porque todos vós sois filhos da luz e filhos do dia; nós não somos da noite nem das trevas;

6 Por tanto, no durmamos como los demás; antes velemos y seamos sobrios.

não durmamos, pois, como os demais, antes vigiemos e sejamos sóbrios.

7 P orque los que duermen, de noche duermen; y los que están borrachos, de noche están borrachos.

Porque os que dormem, dormem de noite, e os que se embriagam, embriagam-se de noite;

8 M as nosotros, que somos hijos del día, estemos sobrios, vestidos de cota de fe y de caridad, y la esperanza de la salud por yelmo.

mas nós, porque somos do dia, sejamos sóbrios, vestindo-nos da couraça da fé e do amor, e tendo por capacete a esperança da salvação;

9 P orque no nos ha ordenado Dios para ira, sino para alcanzar salud por el Señor nuestro, Jesús el Cristo,

porque Deus não nos destinou para a ira, mas para alcançarmos a salvação por nosso Senhor Jesus Cristo,

10 e l cual murió por nosotros, para que sea que velemos, o que durmamos, vivamos juntamente con él.

que morreu por nós, para que, quer vigiemos, quer durmamos, vivamos juntamente com ele.

11 Por lo cual, consolaos y edifi-caos los unos a los otros, así como lo hacéis.

Pelo que exortai-vos uns aos outros e edificai-vos uns aos outros, como na verdade o estais fazendo.

12 Y os rogamos, hermanos, que reconozcáis a los que trabajan entre vosotros, y os presiden en el Señor, y os amonestan;

Ora, rogamo-vos, irmãos, que reconheçais os que trabalham entre vós, presidem sobre vós no Senhor e vos admoestam;

13 y que los tengáis en mayor caridad por amor de su obra. Tened paz los unos con los otros.

e que os tenhais em grande estima e amor, por causa da sua obras. Tende paz entre vós.

14 T ambién os rogamos, hermanos, que amonestéis a los que andan desordenadamente, que consoléis a los de poco ánimo, que soportéis a los flacos, que seáis sufridos para con todos.

Exortamo-vos também, irmãos, a que admoesteis os insubordinados, consoleis os desanimados, ampareis os fracos e sejais longânimos para com todos.

15 M irad que ninguno dé a otro mal por mal; antes seguid lo bueno siempre los unos para con los otros, y para con todos.

Vede que ninguém dê a outrem mal por mal, mas segui sempre o bem, uns para com os outros, e para com todos.

16 Estad siempre gozosos.

Regozijai-vos sempre.

17 O rad sin cesar.

Orai sem cessar.

18 D ad gracias en todo; porque esta es la voluntad de Dios para con vosotros en Cristo Jesús.

Em tudo dai graças; porque esta é a vontade de Deus em Cristo Jesus para convosco.

19 N o apaguéis el Espíritu.

Não extingais o Espírito;

20 N o menospreciéis las profecías.

não desprezeis as profecias,

21 E xaminadlo todo; retened lo que fuere bueno.

mas ponde tudo ã prova. Retende o que é bom;

22 A partaos de toda apariencia de mal.

Abstende-vos de toda espécie de mal.

23 Y el Dios de paz os santifique completamente; para que vuestro espíritu, alma y cuerpo sea guardado entero sin reprensión para la venida del Señor nuestro, Jesús el Cristo.

E o próprio Deus de paz vos santifique completamente; e o vosso espírito, e alma e corpo sejam plenamente conservados irrepreensíveis para a vinda de nosso Senhor Jesus Cristo.

24 F iel es el que os ha llamado; el cual también lo hará.

Fiel é o que vos chama, e ele também o fará.

25 H ermanos, orad por nosotros.

Irmãos, orai por nós.

26 S aludad a todos los hermanos con ósculo santo.

Saudai a todos os irmãos com ósculo santo.

27 O s amonesto por el Señor, que esta carta sea leída a todos los santos hermanos.

Pelo Senhor vos conjuro que esta epístola seja lida a todos os irmãos.

28 L a gracia del Señor nuestro, Jesús el Cristo, sea con vosotros. Amén.

A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja convosco.