1 Tesalonicenses 5 ~ 1 Thessalonians 5

picture

1 Pero acerca de los tiempos y de los momentos, no tenéis, hermanos, necesidad de que yo os escriba,

Now as to the times and the epochs, brethren, you have no need of anything to be written to you.

2 p orque vosotros sabéis bien, que el día del Señor vendrá como ladrón de noche,

For you yourselves know full well that the day of the Lord will come just like a thief in the night.

3 q ue cuando dirán: Paz y seguridad, entonces vendrá sobre ellos destrucción de repente, como los dolores a la mujer encinta; y no escaparán.

While they are saying, “ Peace and safety!” then destruction will come upon them suddenly like labor pains upon a woman with child, and they will not escape.

4 M as vosotros, hermanos, no estáis en tinieblas, para que aquel día os tome como ladrón;

But you, brethren, are not in darkness, that the day would overtake you like a thief;

5 p orque todos vosotros sois hijos de la luz, e hijos del día; no somos de la noche, ni de las tinieblas.

for you are all sons of light and sons of day. We are not of night nor of darkness;

6 Por tanto, no durmamos como los demás; antes velemos y seamos sobrios.

so then let us not sleep as others do, but let us be alert and sober.

7 P orque los que duermen, de noche duermen; y los que están borrachos, de noche están borrachos.

For those who sleep do their sleeping at night, and those who get drunk get drunk at night.

8 M as nosotros, que somos hijos del día, estemos sobrios, vestidos de cota de fe y de caridad, y la esperanza de la salud por yelmo.

But since we are of the day, let us be sober, having put on the breastplate of faith and love, and as a helmet, the hope of salvation.

9 P orque no nos ha ordenado Dios para ira, sino para alcanzar salud por el Señor nuestro, Jesús el Cristo,

For God has not destined us for wrath, but for obtaining salvation through our Lord Jesus Christ,

10 e l cual murió por nosotros, para que sea que velemos, o que durmamos, vivamos juntamente con él.

who died for us, so that whether we are awake or asleep, we will live together with Him.

11 Por lo cual, consolaos y edifi-caos los unos a los otros, así como lo hacéis.

Therefore encourage one another and build up one another, just as you also are doing. Christian Conduct

12 Y os rogamos, hermanos, que reconozcáis a los que trabajan entre vosotros, y os presiden en el Señor, y os amonestan;

But we request of you, brethren, that you appreciate those who diligently labor among you, and have charge over you in the Lord and give you instruction,

13 y que los tengáis en mayor caridad por amor de su obra. Tened paz los unos con los otros.

and that you esteem them very highly in love because of their work. Live in peace with one another.

14 T ambién os rogamos, hermanos, que amonestéis a los que andan desordenadamente, que consoléis a los de poco ánimo, que soportéis a los flacos, que seáis sufridos para con todos.

We urge you, brethren, admonish the unruly, encourage the fainthearted, help the weak, be patient with everyone.

15 M irad que ninguno dé a otro mal por mal; antes seguid lo bueno siempre los unos para con los otros, y para con todos.

See that no one repays another with evil for evil, but always seek after that which is good for one another and for all people.

16 Estad siempre gozosos.

Rejoice always;

17 O rad sin cesar.

pray without ceasing;

18 D ad gracias en todo; porque esta es la voluntad de Dios para con vosotros en Cristo Jesús.

in everything give thanks; for this is God’s will for you in Christ Jesus.

19 N o apaguéis el Espíritu.

Do not quench the Spirit;

20 N o menospreciéis las profecías.

do not despise prophetic utterances.

21 E xaminadlo todo; retened lo que fuere bueno.

But examine everything carefully; hold fast to that which is good;

22 A partaos de toda apariencia de mal.

abstain from every form of evil.

23 Y el Dios de paz os santifique completamente; para que vuestro espíritu, alma y cuerpo sea guardado entero sin reprensión para la venida del Señor nuestro, Jesús el Cristo.

Now may the God of peace Himself sanctify you entirely; and may your spirit and soul and body be preserved complete, without blame at the coming of our Lord Jesus Christ.

24 F iel es el que os ha llamado; el cual también lo hará.

Faithful is He who calls you, and He also will bring it to pass.

25 H ermanos, orad por nosotros.

Brethren, pray for us.

26 S aludad a todos los hermanos con ósculo santo.

Greet all the brethren with a holy kiss.

27 O s amonesto por el Señor, que esta carta sea leída a todos los santos hermanos.

I adjure you by the Lord to have this letter read to all the brethren.

28 L a gracia del Señor nuestro, Jesús el Cristo, sea con vosotros. Amén.

The grace of our Lord Jesus Christ be with you.