1 G uárdame, oh Dios, porque en ti he confiado.
Preserve me, O God, for I take refuge in You.
2 D i al SEÑOR: Señor tú eres mi bien; no tengo otro bien fuera de ti.
I said to the Lord, “You are my Lord; I have no good besides You.”
3 A los santos que están en la tierra, y a los íntegros; toda mi afición en ellos.
As for the saints who are in the earth, They are the majestic ones in whom is all my delight.
4 M ultiplicarán sus dolores los que se apresuraren tras otro dios; no ofreceré yo sus libaciones de sangre, ni en mis labios tomaré sus nombres.
The sorrows of those who have bartered for another god will be multiplied; I shall not pour out their drink offerings of blood, Nor will I take their names upon my lips.
5 E l SEÑOR es la porción de mi parte y de mi copa; tú sustentarás mi suerte.
The Lord is the portion of my inheritance and my cup; You support my lot.
6 L as cuerdas me cayeron en lugares deleitosos, así mismo la heredad se hermoseó sobre mí.
The lines have fallen to me in pleasant places; Indeed, my heritage is beautiful to me.
7 B endeciré al SEÑOR, que me aconseja; aun en las noches me enseña mis riñones.
I will bless the Lord who has counseled me; Indeed, my mind instructs me in the night.
8 ¶ Al SEÑOR he puesto siempre delante de mí; porque estando El a mi diestra, no seré conmovido.
I have set the Lord continually before me; Because He is at my right hand, I will not be shaken.
9 P or tanto se alegró mi corazón, y se gozó mi gloria; también mi carne reposará segura.
Therefore my heart is glad and my glory rejoices; My flesh also will dwell securely.
10 P orque no dejarás mi alma en el Seol; ni darás tu Misericordioso para que vea corrupción.
For You will not abandon my soul to Sheol; Nor will You allow Your Holy One to undergo decay.
11 M e harás saber la senda de la vida; plenitud de alegrías hay con tu rostro; deleites en tu diestra para siempre.
You will make known to me the path of life; In Your presence is fullness of joy; In Your right hand there are pleasures forever.