2 Crónicas 15 ~ 2 Chronicles 15

picture

1 Y vino el espíritu de Dios sobre Azarías hijo de Obed;

Now the Spirit of God came on Azariah the son of Oded,

2 y salió al encuentro de Asa, y le dijo: Oídme, Asa, y todo Judá y Benjamín: El SEÑOR estará con vosotros, si vosotros estáis con él; y si le buscareis, será hallado de vosotros; mas si le dejareis, él también os dejará.

and he went out to meet Asa and said to him, “Listen to me, Asa, and all Judah and Benjamin: the Lord is with you when you are with Him. And if you seek Him, He will let you find Him; but if you forsake Him, He will forsake you.

3 M uchos días ha estado Israel sin verdadero Dios, y sin sacerdote, y sin enseñador, y sin ley;

For many days Israel was without the true God and without a teaching priest and without law.

4 m as cuando con su tribulación se convirtieron al SEÑOR Dios de Israel, y le buscaron, él fue hallado de ellos.

But in their distress they turned to the Lord God of Israel, and they sought Him, and He let them find Him.

5 E n aquellos tiempos no hubo paz, ni para el que entraba, ni para el que salía, sino muchas destrucciones sobre todos los habitantes de las tierras.

In those times there was no peace to him who went out or to him who came in, for many disturbances afflicted all the inhabitants of the lands.

6 Y una gente destruía a la otra, y una ciudad a otra; porque Dios los conturbó con toda clase de calamidades.

Nation was crushed by nation, and city by city, for God troubled them with every kind of distress.

7 E sforzaos pues vosotros, y no descoyunten vuestras manos; que salario hay para vuestra obra.

But you, be strong and do not lose courage, for there is reward for your work.” Asa’s Reforms

8 Y cuando oyó Asa las palabras y profecía de Obed, el profeta, fue confortado, y quitó las abominaciones de toda la tierra de Judá y de Benjamín, y de todas las ciudades que él había tomado en el monte de Efraín; y reparó el altar del SEÑOR que estaba delante del pórtico del SEÑOR.

Now when Asa heard these words and the prophecy which Azariah the son of Oded the prophet spoke, he took courage and removed the abominable idols from all the land of Judah and Benjamin and from the cities which he had captured in the hill country of Ephraim. He then restored the altar of the Lord which was in front of the porch of the Lord.

9 E hizo juntar a todo Judá y Benjamín, y con ellos los extranjeros de Efraín, de Manasés, y de Simeón; porque muchos de Israel se habían pasado a él, viendo que el SEÑOR su Dios estaba con él.

He gathered all Judah and Benjamin and those from Ephraim, Manasseh and Simeon who resided with them, for many defected to him from Israel when they saw that the Lord his God was with him.

10 S e congregaron, pues, en Jerusalén en el mes tercero, a los quince años del reinado de Asa.

So they assembled at Jerusalem in the third month of the fifteenth year of Asa’s reign.

11 Y en aquel mismo día sacrificaron al SEÑOR, de los despojos que habían traído, setecientos bueyes y siete mil ovejas.

They sacrificed to the Lord that day 700 oxen and 7, 000 sheep from the spoil they had brought.

12 Y entraron en pacto de que buscarían al SEÑOR el Dios de sus padres, con todo su corazón y con toda su alma;

They entered into the covenant to seek the Lord God of their fathers with all their heart and soul;

13 y que cualquiera que no buscara al SEÑOR el Dios de Israel, moriría, grande o pequeño, hombre o mujer.

and whoever would not seek the Lord God of Israel should be put to death, whether small or great, man or woman.

14 Y juraron al SEÑOR con gran voz y gritos, al son de las trompetas y de los shofarot.

Moreover, they made an oath to the Lord with a loud voice, with shouting, with trumpets and with horns.

15 D e este juramento todos los de Judá se alegraron; porque con todo su corazón lo juraban, y con toda su voluntad le buscaban; y fue hallado de ellos; y les dio el SEÑOR reposo por todas partes.

All Judah rejoiced concerning the oath, for they had sworn with their whole heart and had sought Him earnestly, and He let them find Him. So the Lord gave them rest on every side.

16 Y aun a Maaca madre del rey Asa, él mismo la depuso que no fuera reina, porque había hecho un ídolo en el bosque; y Asa deshizo su ídolo, y lo desmenuzó, y lo quemó en el arroyo de Cedrón.

He also removed Maacah, the mother of King Asa, from the position of queen mother, because she had made a horrid image as an Asherah, and Asa cut down her horrid image, crushed it and burned it at the brook Kidron.

17 M as con todo eso los lugares altos no eran quitados de Israel, aunque el corazón de Asa fue perfecto mientras vivió.

But the high places were not removed from Israel; nevertheless Asa’s heart was blameless all his days.

18 Y metió en la Casa de Dios lo que su padre había dedicado, y lo que él había consagrado, plata, oro y vasos.

He brought into the house of God the dedicated things of his father and his own dedicated things: silver and gold and utensils.

19 Y no hubo guerra hasta los treinta y cinco años del reinado de Asa.

And there was no more war until the thirty-fifth year of Asa’s reign.