1 S EÑOR, no me reprendas con tu furor, ni me castigues con tu ira.
O Lord, do not rebuke me in Your anger, Nor chasten me in Your wrath.
2 T en misericordia de mí, oh SEÑOR, porque yo estoy debilitado; sáname, oh SEÑOR, porque mis huesos están conturbados.
Be gracious to me, O Lord, for I am pining away; Heal me, O Lord, for my bones are dismayed.
3 M i alma asimismo está muy conturbada; y tú, SEÑOR, ¿hasta cuándo?
And my soul is greatly dismayed; But You, O Lord — how long?
4 V uelve, oh SEÑOR, libra mi alma; sálvame por tu misericordia.
Return, O Lord, rescue my soul; Save me because of Your lovingkindness.
5 P orque en la muerte no hay memoria de ti, ¿quién te loará en el Seol?
For there is no mention of You in death; In Sheol who will give You thanks?
6 H eme consumido a fuerza de gemir; todas las noches inundo mi lecho, riego mi estrado con mis lágrimas.
I am weary with my sighing; Every night I make my bed swim, I dissolve my couch with my tears.
7 M is ojos están carcomidos de descontento; se han envejecido a causa de todos mis angustiadores.
My eye has wasted away with grief; It has become old because of all my adversaries.
8 ¶ Apartaos de mí, todos los obradores de iniquidad; porque el SEÑOR ha oído la voz de mi lloro.
Depart from me, all you who do iniquity, For the Lord has heard the voice of my weeping.
9 E l SEÑOR ha oído mi ruego; el SEÑOR ha recibido mi oración.
The Lord has heard my supplication, The Lord receives my prayer.
10 S e avergonzarán, y se turbarán mucho todos mis enemigos; se volverán y serán avergonzados de repente.
All my enemies will be ashamed and greatly dismayed; They shall turn back, they will suddenly be ashamed.