Proverbios 1 ~ Proverbs 1

picture

1 L os proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel:

The proverbs of Solomon the son of David, king of Israel:

2 P ara conocer sabiduría y castigo; para entender las razones prudentes;

To know wisdom and instruction, To discern the sayings of understanding,

3 p ara recibir el castigo de prudencia, justicia, juicio y equidad;

To receive instruction in wise behavior, Righteousness, justice and equity;

4 p ara dar prudencia a los simples, y a los jóvenes inteligencia y consejo.

To give prudence to the naive, To the youth knowledge and discretion,

5 S i el sabio los oyere, aumentará la doctrina; y el entendido adquirirá consejo;

A wise man will hear and increase in learning, And a man of understanding will acquire wise counsel,

6 p ara entender parábola y declaración; palabras de sabios, y sus enigmas.

To understand a proverb and a figure, The words of the wise and their riddles.

7 El principio del conocimiento es el temor del SEÑOR; los locos despreciaron la sabiduría y el castigo.

The fear of the Lord is the beginning of knowledge; Fools despise wisdom and instruction. The Enticement of Sinners

8 O ye, hijo mío, el castigo de tu padre, y no deseches la ley de tu madre;

Hear, my son, your father’s instruction And do not forsake your mother’s teaching;

9 p orque aumento de gracia serán a tu cabeza, y protección a tu cuello.

Indeed, they are a graceful wreath to your head And ornaments about your neck.

10 Hijo mío, si los pecadores te quisieren engañar, no consientas.

My son, if sinners entice you, Do not consent.

11 S i dijeren: Ven con nosotros, espiemos a alguno para matarle, acechemos al inocente sin razón;

If they say, “Come with us, Let us lie in wait for blood, Let us ambush the innocent without cause;

12 l os tragaremos vivos como el Seol, y enteros, como los que caen en un abismo;

Let us swallow them alive like Sheol, Even whole, as those who go down to the pit;

13 h allaremos riquezas de toda clase, llenaremos nuestras casas de despojos;

We will find all kinds of precious wealth, We will fill our houses with spoil;

14 e cha tu suerte entre nosotros; tengamos todos una bolsa,

Throw in your lot with us, We shall all have one purse,”

15 h ijo mío, no andes en camino con ellos; aparta tu pie de sus veredas;

My son, do not walk in the way with them. Keep your feet from their path,

16 p orque sus pies correrán al mal, e irán presurosos a derramar sangre.

For their feet run to evil And they hasten to shed blood.

17 P orque en vano se tenderá la red ante los ojos de toda ave;

Indeed, it is useless to spread the baited net In the sight of any bird;

18 m as ellos a su propia sangre espían, y a sus propias almas ponen asechanza.

But they lie in wait for their own blood; They ambush their own lives.

19 T ales son las sendas de todo el que codicia la ganancia, la cual prenderá la vida de sus poseedores.

So are the ways of everyone who gains by violence; It takes away the life of its possessors. Wisdom Warns

20 La sabiduría clama de fuera; en las plazas da su voz;

Wisdom shouts in the street, She lifts her voice in the square;

21 c lama en los principales lugares de concurso; en las entradas de las puertas de la ciudad dice sus razones:

At the head of the noisy streets she cries out; At the entrance of the gates in the city she utters her sayings:

22 ¿ Hasta cuándo, oh simples, amaréis la simpleza, y los burladores desearán el burlar, y los locos aborrecerán la ciencia?

“How long, O naive ones, will you love being simple-minded? And scoffers delight themselves in scoffing And fools hate knowledge?

23 V olveos a mi reprensión; he aquí yo os derramaré mi espíritu, y os haré saber mis palabras.

“Turn to my reproof, Behold, I will pour out my spirit on you; I will make my words known to you.

24 P or cuanto llamé, y no quisisteis; extendí mi mano, y no hubo quien escuchara;

“Because I called and you refused, I stretched out my hand and no one paid attention;

25 a ntes desechasteis todo consejo mío, y no quisisteis mi reprensión;

And you neglected all my counsel And did not want my reproof;

26 t ambién yo me reiré en vuestra calamidad, y me burlaré cuando os viniere lo que teméis;

I will also laugh at your calamity; I will mock when your dread comes,

27 c uando viniere como una destrucción lo que teméis, y vuestra calamidad llegare como un torbellino; cuando sobre vosotros viniere tribulación y angustia.

When your dread comes like a storm And your calamity comes like a whirlwind, When distress and anguish come upon you.

28 E ntonces me llamarán, y no responderé; me buscarán de mañana, y no me hallarán;

“Then they will call on me, but I will not answer; They will seek me diligently but they will not find me,

29 p or cuanto aborrecieron el conocimiento, y no escogieron el temor del SEÑOR,

Because they hated knowledge And did not choose the fear of the Lord.

30 n i quisieron mi consejo, y menospreciaron toda reprensión mía.

“They would not accept my counsel, They spurned all my reproof.

31 C omerán, pues, del fruto de su camino, y de sus consejos se hartarán.

“So they shall eat of the fruit of their own way And be satiated with their own devices.

32 P orque el reposo de los ignorantes los matará, y la prosperidad de los locos los echará a perder.

“For the waywardness of the naive will kill them, And the complacency of fools will destroy them.

33 M as el que me oyere, habitará confiadamente, y vivirá reposado del temor del mal.

“But he who listens to me shall live securely And will be at ease from the dread of evil.”