1 P or tanto, Job, oye ahora mis razones, y escucha todas mis palabras.
“However now, Job, please hear my speech, And listen to all my words.
2 H e aquí yo abriré ahora mi boca, y mi lengua hablará en mi boca.
“Behold now, I open my mouth, My tongue in my mouth speaks.
3 M is razones declararán la rectitud de mi corazón, y mis labios proferirán conocimiento puro.
“My words are from the uprightness of my heart, And my lips speak knowledge sincerely.
4 E l espíritu de Dios me hizo, y el soplo del Omnipotente me dio vida.
“The Spirit of God has made me, And the breath of the Almighty gives me life.
5 S i pudieres, respóndeme; dispón tus palabras, estás delante de mí.
“ Refute me if you can; Array yourselves before me, take your stand.
6 H eme aquí a mí en lugar de Dios, conforme a tu dicho: De lodo soy yo también formado.
“Behold, I belong to God like you; I too have been formed out of the clay.
7 H e aquí que mi terror no te espantará, ni mi mano se agravará sobre ti.
“Behold, no fear of me should terrify you, Nor should my pressure weigh heavily on you.
8 D e cierto tú dijiste a oídos míos, y yo oí la voz de tus palabras que decían:
“Surely you have spoken in my hearing, And I have heard the sound of your words:
9 Y o soy limpio y sin rebelión; y soy inocente, y no hay iniquidad en mí.
‘I am pure, without transgression; I am innocent and there is no guilt in me.
10 H e aquí que Dios buscó achaques contra mí, y me tiene por su enemigo;
‘Behold, He invents pretexts against me; He counts me as His enemy.
11 p uso mis pies en el cepo, y guardó todas mis sendas.
‘He puts my feet in the stocks; He watches all my paths.’
12 H e aquí en esto no has hablado justamente; yo te responderé que mayor es Dios que el hombre.
“Behold, let me tell you, you are not right in this, For God is greater than man.
13 ¶ ¿Por qué tomaste pleito contra él? Porque él no contestará todas sus palabras.
“Why do you complain against Him That He does not give an account of all His doings?
14 S in embargo, en una o en dos maneras habla Dios al que no ve.
“Indeed God speaks once, Or twice, yet no one notices it.
15 P or sueño de visión nocturna, cuando el sueño cae sobre los hombres, cuando se adormecen sobre el lecho;
“In a dream, a vision of the night, When sound sleep falls on men, While they slumber in their beds,
16 e ntonces revela al oído de los hombres, y les sella su instrucción;
Then He opens the ears of men, And seals their instruction,
17 p ara quitar al hombre de su propia obra, y cubrir al varón de la soberbia.
That He may turn man aside from his conduct, And keep man from pride;
18 A sí detendrá su alma de corrupción, y su vida de ser pasado a espada.
He keeps back his soul from the pit, And his life from passing over into Sheol.
19 T ambién sobre su cama es castigado con dolor fuerte en todos sus huesos,
“ Man is also chastened with pain on his bed, And with unceasing complaint in his bones;
20 q ue le hace que su vida aborrezca el pan, y su alma la comida suave.
So that his life loathes bread, And his soul favorite food.
21 S u carne desfallece sin verse, y sus huesos, que antes no se veían, aparecen.
“His flesh wastes away from sight, And his bones which were not seen stick out.
22 S u alma se acercará al sepulcro, y su vida a los enterradores.
“Then his soul draws near to the pit, And his life to those who bring death.
23 S i tuviera cerca de él un mensajero, un intérprete, uno entre mil que mostrare al hombre su rectitud;
“If there is an angel as mediator for him, One out of a thousand, To remind a man what is right for him,
24 q ue le diga que Dios tuvo de él misericordia, que lo libró de descender al sepulcro, que halló rescate;
Then let him be gracious to him, and say, ‘Deliver him from going down to the pit, I have found a ransom’;
25 s e enternecerá su carne más que de niño, y volverá a los días de su juventud.
Let his flesh become fresher than in youth, Let him return to the days of his youthful vigor;
26 O rará a Dios, y le amará, y verá su faz con gritos de alegría; y él dará al hombre el pago de su justicia.
Then he will pray to God, and He will accept him, That he may see His face with joy, And He may restore His righteousness to man.
27 E l mira sobre los hombres; y el que dijere: Pequé, y pervertí lo recto, y no me ha aprovechado;
“He will sing to men and say, ‘I have sinned and perverted what is right, And it is not proper for me.
28 D ios rescatará su alma, que no pase a la huesa, y su vida se verá en luz.
‘He has redeemed my soul from going to the pit, And my life shall see the light.’
29 H e aquí, todas estas cosas hace Dios dos y tres veces con el hombre;
“Behold, God does all these oftentimes with men,
30 p ara apartar su alma de la huesa, e iluminarlo con la luz de los vivientes.
To bring back his soul from the pit, That he may be enlightened with the light of life.
31 E scucha, Job, y óyeme; calla, y yo hablaré.
“Pay attention, O Job, listen to me; Keep silent, and let me speak.
32 Y si tuvieres palabras, respóndeme; habla, porque yo te quiero justificar.
“ Then if you have anything to say, answer me; Speak, for I desire to justify you.
33 Y si no, óyeme tú a mí; calla, y te enseñaré sabiduría.
“If not, listen to me; Keep silent, and I will teach you wisdom.”