1 ¶ Pues que el Cristo ha padecido por nosotros en la carne, vosotros también estad armados del mismo pensamiento; que el que ha padecido en la carne, cesó de pecado;
Therefore, since Christ has suffered in the flesh, arm yourselves also with the same purpose, because he who has suffered in the flesh has ceased from sin,
2 p ara que ya el tiempo que queda en la carne, viva, no a las concupiscencias de los hombres, sino a la voluntad de Dios.
so as to live the rest of the time in the flesh no longer for the lusts of men, but for the will of God.
3 P orque nos debe bastar que el tiempo pasado de nuestra vida hayamos hecho la voluntad de los gentiles, cuando conversábamos en lascivias, en concupiscencias, en embriagueces, en glotonerías, en orgías, y en abominables idolatrías.
For the time already past is sufficient for you to have carried out the desire of the Gentiles, having pursued a course of sensuality, lusts, drunkenness, carousing, drinking parties and abominable idolatries.
4 ¶ Y esto parece cosa extraña a los que os vituperan, que vosotros no corráis con ellos en el mismo desenfreno de disolución;
In all this, they are surprised that you do not run with them into the same excesses of dissipation, and they malign you;
5 l os cuales darán cuenta al que está aparejado para juzgar a los vivos y a los muertos.
but they will give account to Him who is ready to judge the living and the dead.
6 P orque por esto también ha sido predicado el Evangelio a los muertos; para que sean juzgados en carne según los hombres, y vivan en espíritu según Dios.
For the gospel has for this purpose been preached even to those who are dead, that though they are judged in the flesh as men, they may live in the spirit according to the will of God.
7 ¶ Mas el fin de todas las cosas se acerca; sed, pues, templados, y velad en oración.
The end of all things is near; therefore, be of sound judgment and sober spirit for the purpose of prayer.
8 Y sobre todo, tened entre vosotros ferviente caridad; porque la caridad cubrirá multitud de pecados.
Above all, keep fervent in your love for one another, because love covers a multitude of sins.
9 H ospedaos amorosamente los unos a los otros sin murmuraciones.
Be hospitable to one another without complaint.
10 C ada uno según el don que ha recibido, adminístrelo a los otros, como buenos dispensadores de las diferentes gracias de Dios.
As each one has received a special gift, employ it in serving one another as good stewards of the manifold grace of God.
11 S i alguno habla, hable como los oráculos de Dios; si alguno ministra, ministre conforme a la virtud que Dios suministra; para que en todas las cosas sea Dios glorificado por Jesús el Cristo, al cual es gloria e imperio para siempre jamás. Amén.
Whoever speaks, is to do so as one who is speaking the utterances of God; whoever serves is to do so as one who is serving by the strength which God supplies; so that in all things God may be glorified through Jesus Christ, to whom belongs the glory and dominion forever and ever. Amen. Share the Sufferings of Christ
12 ¶ Carísimos, no os maravilléis cuando seáis examinados por fuego, (lo cual se hace para vuestra prueba), como si alguna cosa peregrina os aconteciera;
Beloved, do not be surprised at the fiery ordeal among you, which comes upon you for your testing, as though some strange thing were happening to you;
13 m as antes en que sois participantes de las aflicciones de Cristo, gozaos, para que también en la revelación de su gloria os gocéis en triunfo.
but to the degree that you share the sufferings of Christ, keep on rejoicing, so that also at the revelation of His glory you may rejoice with exultation.
14 S i sois vituperados por el Nombre de Cristo, sois bienaventurados, porque la gloria y el Espíritu de Dios reposan sobre vosotros. Cierto, según ellos, él es blasfemado, mas según vosotros es glorificado.
If you are reviled for the name of Christ, you are blessed, because the Spirit of glory and of God rests on you.
15 A sí que, ninguno de vosotros padezca como homicida, o ladrón, o malhechor, o codicioso de los bienes ajenos.
Make sure that none of you suffers as a murderer, or thief, or evildoer, or a troublesome meddler;
16 P ero si alguno padece como cristiano, no se avergüence; antes glorifique a Dios en esta parte.
but if anyone suffers as a Christian, he is not to be ashamed, but is to glorify God in this name.
17 P orque es tiempo de que el juicio comience desde la casa de Dios; y si primero comienza por nosotros, ¿qué será el fin de aquellos que no obedecen al Evangelio de Dios?
For it is time for judgment to begin with the household of God; and if it begins with us first, what will be the outcome for those who do not obey the gospel of God?
18 Y si el justo con dificultad se salva; ¿en dónde aparecerá el infiel y el pecador?
And if it is with difficulty that the righteous is saved, what will become of the godless man and the sinner ?
19 Y por eso los que son afligidos según la voluntad de Dios, encomiéndenle sus almas, como a fiel Creador, haciendo bien.
Therefore, those also who suffer according to the will of God shall entrust their souls to a faithful Creator in doing what is right.