1 Pedro 4 ~ 1 Петра 4

picture

1 Pues que el Cristo ha padecido por nosotros en la carne, vosotros también estad armados del mismo pensamiento; que el que ha padecido en la carne, cesó de pecado;

Отож, коли тілом Христос постраждав за нас, то озбройтеся й ви тією самою думкою, бо хто тілом постраждав, той перестав грішити,

2 p ara que ya el tiempo que queda en la carne, viva, no a las concupiscencias de los hombres, sino a la voluntad de Dios.

щоб решту часу в тілі жити вже не для пожадливостей людських, а для Божої волі.

3 P orque nos debe bastar que el tiempo pasado de nuestra vida hayamos hecho la voluntad de los gentiles, cuando conversábamos en lascivias, en concupiscencias, en embriagueces, en glotonerías, en orgías, y en abominables idolatrías.

Бо досить минулого часу, коли ви чинили волю поган, ходили в розпусті, у пожадливостях, у піяцтві, у гулянках, у піятиках, у беззаконних ідолослужбах.

4 Y esto parece cosa extraña a los que os vituperan, que vosotros no corráis con ellos en el mismo desenfreno de disolución;

Вони з того дивуються, що ви разом із ними не берете участи в розпусті, та зневажають.

5 l os cuales darán cuenta al que está aparejado para juzgar a los vivos y a los muertos.

Вони дадуть відповідь Тому, Хто судитиме живих та мертвих!

6 P orque por esto también ha sido predicado el Evangelio a los muertos; para que sean juzgados en carne según los hombres, y vivan en espíritu según Dios.

Бо на те й мертвим звіщувано Євангелію, щоб вони прийняли суд по-людському тілом, але жили по-Божому духом.

7 Mas el fin de todas las cosas se acerca; sed, pues, templados, y velad en oración.

Кінець же всьому наблизився. Отже, будьте мудрі й пильнуйте в молитвах!

8 Y sobre todo, tened entre vosotros ferviente caridad; porque la caridad cubrirá multitud de pecados.

Найперше майте щиру любов один до одного, бо любов покриває багато гріхів!

9 H ospedaos amorosamente los unos a los otros sin murmuraciones.

Будьте гостинні один до одного без нехоті!

10 C ada uno según el don que ha recibido, adminístrelo a los otros, como buenos dispensadores de las diferentes gracias de Dios.

Служіть один одному, кожен тим даром, якого отримав, як доморядники всілякої Божої благодаті.

11 S i alguno habla, hable como los oráculos de Dios; si alguno ministra, ministre conforme a la virtud que Dios suministra; para que en todas las cosas sea Dios glorificado por Jesús el Cristo, al cual es gloria e imperio para siempre jamás. Amén.

Коли хто говорить, говори, як Божі слова. Коли хто служить, то служи, як від сили, яку дає Бог, щоб Бог прославлявся в усьому Ісусом Христом, що Йому слава та влада на віки вічні, амінь.

12 Carísimos, no os maravilléis cuando seáis examinados por fuego, (lo cual se hace para vuestra prueba), como si alguna cosa peregrina os aconteciera;

Улюблені, не дивуйтесь огневі, що вам посилається на випробовування, немов би чужому випадку для вас.

13 m as antes en que sois participantes de las aflicciones de Cristo, gozaos, para que también en la revelación de su gloria os gocéis en triunfo.

Але через те, що берете ви участь у Христових стражданнях, то тіштеся, щоб і в з'явленні слави Його раділи ви й звеселялись.

14 S i sois vituperados por el Nombre de Cristo, sois bienaventurados, porque la gloria y el Espíritu de Dios reposan sobre vosotros. Cierto, según ellos, él es blasfemado, mas según vosotros es glorificado.

Коли ж вас ганьблять за Христове Ім'я, то ви блаженні, бо на вас спочиває Дух слави й Дух Божий.

15 A sí que, ninguno de vosotros padezca como homicida, o ladrón, o malhechor, o codicioso de los bienes ajenos.

Ніхто з вас хай не страждає, як душогуб, або злодій, або злочинець, або ворохобник,

16 P ero si alguno padece como cristiano, no se avergüence; antes glorifique a Dios en esta parte.

а коли як християнин, то нехай не соромиться він, але хай прославляє Бога за те.

17 P orque es tiempo de que el juicio comience desde la casa de Dios; y si primero comienza por nosotros, ¿qué será el fin de aquellos que no obedecen al Evangelio de Dios?

Бо час уже суд розпочати від Божого дому; а коли він почнеться перше з нас, то який кінець тих, хто противиться Божій Євангелії?

18 Y si el justo con dificultad se salva; ¿en dónde aparecerá el infiel y el pecador?

А коли праведний ледве спасеться, то безбожний та грішний де зможе з'явитись?

19 Y por eso los que son afligidos según la voluntad de Dios, encomiéndenle sus almas, como a fiel Creador, haciendo bien.

Тому й ті, хто з Божої волі страждає, нехай душі свої віддадуть в доброчинстві Йому, як Створителю вірному.