1 Y reinó en su lugar Josafat su hijo, el cual prevaleció contra Israel.
А замість нього зацарював син його Йосафат, та зміцнився над Ізраїлем.
2 Y puso ejército en todas las ciudades fuertes de Judá, y colocó gente de guarnición, en tierra de Judá, y asimismo en las ciudades de Efraín que su padre Asa había tomado.
І поставив він військо по всіх укріплених Юдиних містах, і дав залоги в Юдиному краї та в Єфремових містах, які був здобув його батько Аса.
3 Y estuvo el SEÑOR con Josafat, porque anduvo en los primeros caminos de David su padre, y no buscó a los Baales;
І був Господь з Йосафатом, бо він ходив першими дорогами батька свого Давида, і не шукав Ваалів.
4 s ino que buscó al Dios de su padre, y anduvo en sus mandamientos, y no según las obras de Israel.
Бо він звертався до Бога свого батька, і ходив за Його заповідями, а не за чином Ізраїля.
5 E l SEÑOR, por tanto, confirmó el reino en su mano, y todo Judá dio a Josafat presentes; y tuvo riquezas y gloria en abundancia.
І Господь зміцнив його царство в руці його, і вся Юдея давала дарунка Йосафатові, і було в нього багато багатства та слави.
6 Y se animó su corazón en los caminos del SEÑOR, y quitó los lugares altos y los bosques de Judá.
І повищилось серце його на Господніх дорогах, і він іще повсовував пагірки та Астарти з Юди.
7 A l tercer año de su reinado envió sus príncipes Ben-hail, Abdías, Zacarías, Natanael y Micaías, para que enseñaran en las ciudades de Judá;
А третього року свого царювання послав він до своїх зверхників, до Бен-Хаїла, і до Овадії, і до Захарія, і до Натанаїла, і до Міхаї, щоб вони навчали в Юдиних містах.
8 y con ellos a los levitas, Semeías, Netanías, Zebadías, Asael, Semiramot, Jonatán, Adonías, Tobías, y Tobadonías, levitas; y con ellos a Elisama y a Joram, sacerdotes.
А з ними були Левити: Шемая, і Натанія, і Зевадія, і Асаїл, і Шемірамот, і Єгонатан, і Адонійя, і Товійя, і Тов-Адонійя, Левити, а з ними Елішама та Єгорам, священики.
9 Y enseñaron en Judá, teniendo consigo el libro de la ley del SEÑOR, y recorrieron por todas las ciudades de Judá enseñando al pueblo.
І навчали вони в Юдеї, а з ними була книга Закону Господнього. І ходили вони довкола по всіх Юдиних містах, і навчали серед народу.
10 Y cayó el pavor del SEÑOR sobre todos los reinos de las tierras que estaban alrededor de Judá; de manera que no osaron hacer guerra contra Josafat.
І був страх Господній на всіх царствах краю, що навколо Юди, і вони не воювали з Йосафатом.
11 Y traían de los filisteos presentes a Josafat, y tributos de plata. Los árabes también le trajeron rebaños, siete mil setecientos carneros y siete mil setecientos machos cabríos.
А від филистимлян приносили Йосафатові дари та срібло данини; також араби приводили йому дрібну худобу: сім тисяч і сім сотень баранів та сім тисяч і сім сотень козлів.
12 I ba, pues, Josafat creciendo altamente; y edificó en Judá castillos y ciudades de depósitos.
І Йосафат усе зростав угору. І побудував він в Юді твердині та міста на запаси.
13 Y tuvo muchas obras en las ciudades de Judá, y hombres de guerra muy valientes en Jerusalén.
І мав він багато добра по Юдиних містах, і мужів військових, хоробрих вояків в Єрусалимі.
14 Y éste es el número de ellos según las casas de sus padres: En Judá, príncipes de los millares; el príncipe Adna, y con él trescientos mil hombres valientes de valor;
А оце їхній перегляд, за домами їхніх батьків. Від Юди тисячники: зверхник Адна, а з ним три сотні тисяч хоробрих вояків.
15 d espués de él, el príncipe Johanán, y con él doscientos ochenta mil;
А при ньому зверхник Єгоханан, а з ним двісті й вісімдесят тисяч.
16 t ras éste, Amasías hijo de Zicri, el cual se había ofrecido voluntariamente al SEÑOR, y con él doscientos mil hombres valientes;
А при ньому Амасія, син Зіхрі, що присвятив себе Господеві, а з ним двісті тисяч хоробрих вояків.
17 d e Benjamín, Eliada, hombre muy poderoso, y con él doscientos mil hombres armados de arco y escudo;
А від Веніямина: хоробрий вояк Ел'яда, а з ним двісті тисяч узброєних луком та щитом.
18 t ras éste, Jozabad, y con él ciento ochenta mil apercibidos para la guerra.
А при ньому Єгозавад, а з ним сто й вісімдесят тисяч узброєного війська.
19 E stos eran siervos del rey, sin los que el rey había puesto en las ciudades de guarnición por toda Judea.
Оці служили цареві, опріч тих, яких цар умістив по твердинних містах по всьому Юді.