2 Crónicas 17 ~ 歷 代 志 下 17

picture

1 Y reinó en su lugar Josafat su hijo, el cual prevaleció contra Israel.

亞 撒 的 兒 子 約 沙 法 接 續 他 作 王 , 奮 勇 自 強 , 防 備 以 色 列 人 ,

2 Y puso ejército en todas las ciudades fuertes de Judá, y colocó gente de guarnición, en tierra de Judá, y asimismo en las ciudades de Efraín que su padre Asa había tomado.

安 置 軍 兵 在 猶 大 一 切 堅 固 城 裡 , 又 安 置 防 兵 在 猶 大 地 和 他 父 亞 撒 所 得 以 法 蓮 的 城 邑 中 。

3 Y estuvo el SEÑOR con Josafat, porque anduvo en los primeros caminos de David su padre, y no buscó a los Baales;

耶 和 華 與 約 沙 法 同 在 ; 因 為 他 行 他 祖 大 衛 初 行 的 道 , 不 尋 求 巴 力 ,

4 s ino que buscó al Dios de su padre, y anduvo en sus mandamientos, y no según las obras de Israel.

只 尋 求 他 父 親 的 神 , 遵 行 他 的 誡 命 , 不 效 法 以 色 列 人 的 行 為 。

5 E l SEÑOR, por tanto, confirmó el reino en su mano, y todo Judá dio a Josafat presentes; y tuvo riquezas y gloria en abundancia.

所 以 耶 和 華 堅 定 他 的 國 , 猶 大 眾 人 給 他 進 貢 ; 約 沙 法 大 有 尊 榮 資 財 。

6 Y se animó su corazón en los caminos del SEÑOR, y quitó los lugares altos y los bosques de Judá.

他 高 興 遵 行 耶 和 華 的 道 , 並 且 從 猶 大 除 掉 一 切 邱 壇 和 木 偶 。

7 A l tercer año de su reinado envió sus príncipes Ben-hail, Abdías, Zacarías, Natanael y Micaías, para que enseñaran en las ciudades de Judá;

他 作 王 第 三 年 , 就 差 遣 臣 子 便 亥 伊 勒 、 俄 巴 底 、 撒 迦 利 雅 、 拿 坦 業 、 米 該 亞 往 猶 大 各 城 去 教 訓 百 姓 。

8 y con ellos a los levitas, Semeías, Netanías, Zebadías, Asael, Semiramot, Jonatán, Adonías, Tobías, y Tobadonías, levitas; y con ellos a Elisama y a Joram, sacerdotes.

同 著 他 們 有 利 未 人 示 瑪 雅 、 尼 探 雅 、 西 巴 第 雅 、 亞 撒 黑 、 示 米 拉 末 、 約 拿 單 、 亞 多 尼 雅 、 多 比 雅 、 駝 巴 多 尼 雅 , 又 有 祭 司 以 利 沙 瑪 、 約 蘭 同 著 他 們 。

9 Y enseñaron en Judá, teniendo consigo el libro de la ley del SEÑOR, y recorrieron por todas las ciudades de Judá enseñando al pueblo.

他 們 帶 著 耶 和 華 的 律 法 書 , 走 遍 猶 大 各 城 教 訓 百 姓 。

10 Y cayó el pavor del SEÑOR sobre todos los reinos de las tierras que estaban alrededor de Judá; de manera que no osaron hacer guerra contra Josafat.

耶 和 華 使 猶 大 四 圍 的 列 國 都 甚 恐 懼 , 不 敢 與 約 沙 法 爭 戰 。

11 Y traían de los filisteos presentes a Josafat, y tributos de plata. Los árabes también le trajeron rebaños, siete mil setecientos carneros y siete mil setecientos machos cabríos.

有 些 非 利 士 人 與 約 沙 法 送 禮 物 , 納 貢 銀 。 亞 拉 伯 人 也 送 他 公 綿 羊 七 千 七 百 隻 , 公 山 羊 七 千 七 百 隻 。

12 I ba, pues, Josafat creciendo altamente; y edificó en Judá castillos y ciudades de depósitos.

約 沙 法 日 漸 強 大 , 在 猶 大 建 造 營 寨 和 積 貨 城 。

13 Y tuvo muchas obras en las ciudades de Judá, y hombres de guerra muy valientes en Jerusalén.

他 在 猶 大 城 邑 中 有 許 多 工 程 , 又 在 耶 路 撒 冷 有 戰 士 , 就 是 大 能 的 勇 士 。

14 Y éste es el número de ellos según las casas de sus padres: En Judá, príncipes de los millares; el príncipe Adna, y con él trescientos mil hombres valientes de valor;

他 們 的 數 目 , 按 著 宗 族 , 記 在 下 面 : 猶 大 族 的 , 千 夫 長 押 拿 為 首 率 領 大 能 的 勇 士 ─ 三 十 萬 ;

15 d espués de él, el príncipe Johanán, y con él doscientos ochenta mil;

其 次 是 , 千 夫 長 約 哈 難 率 領 大 能 的 勇 士 ─ 二 十 八 萬 ;

16 t ras éste, Amasías hijo de Zicri, el cual se había ofrecido voluntariamente al SEÑOR, y con él doscientos mil hombres valientes;

其 次 是 , 細 基 利 的 兒 子 亞 瑪 斯 雅 〈 他 為 耶 和 華 犧 牲 自 己 〉 率 領 大 能 的 勇 士 ─ 二 十 萬 。

17 d e Benjamín, Eliada, hombre muy poderoso, y con él doscientos mil hombres armados de arco y escudo;

便 雅 憫 族 , 是 大 能 的 勇 士 以 利 雅 大 率 領 , 拿 弓 箭 和 盾 牌 的 ─ 二 十 萬 ;

18 t ras éste, Jozabad, y con él ciento ochenta mil apercibidos para la guerra.

其 次 是 , 約 薩 拔 率 領 預 備 打 仗 的 ─ 十 八 萬 。

19 E stos eran siervos del rey, sin los que el rey había puesto en las ciudades de guarnición por toda Judea.

這 都 是 伺 候 王 的 , 還 有 王 在 猶 大 全 地 堅 固 城 所 安 置 的 不 在 其 內 。