Salmos 3 ~ 詩 篇 3

picture

1 ¡ Oh SEÑOR, cuánto se han multiplicado mis enemigos! Muchos se levantan contra mí.

( 大 衛 逃 避 他 兒 子 押 沙 龍 的 時 候 作 的 詩 。 ) 耶 和 華 啊 , 我 的 敵 人 何 其 加 增 ; 有 許 多 人 起 來 攻 擊 我 。

2 M uchos dicen de mi alma: No hay para él salud en Dios. (Selah.)

有 許 多 人 議 論 我 說 : 他 得 不 著 神 的 幫 助 。 ( 細 拉 )

3 M as tú, el SEÑOR, eres escudo por mí; mi gloria, y el que ensalza mi cabeza.

但 你 ─ 耶 和 華 是 我 四 圍 的 盾 牌 , 是 我 的 榮 耀 , 又 是 叫 我 抬 起 頭 來 的 。

4 Con mi voz clamé al SEÑOR, y él me respondió desde el monte de su santidad. (Selah.)

我 用 我 的 聲 音 求 告 耶 和 華 , 他 就 從 他 的 聖 山 上 應 允 我 。 ( 細 拉 )

5 Y o me acosté, y dormí, y desperté; porque el SEÑOR me sustentaba.

我 躺 下 睡 覺 , 我 醒 著 , 耶 和 華 都 保 佑 我 。

6 N o temeré de diez millares de gente, que pusieren cerco contra mí.

雖 有 成 萬 的 百 姓 來 周 圍 攻 擊 我 , 我 也 不 怕 。

7 L evántate, SEÑOR; sálvame, Dios mío; porque tú heriste a todos mis enemigos en la quijada; los dientes de los malos quebraste.

耶 和 華 啊 , 求 你 起 來 ! 我 的 神 啊 , 求 你 救 我 ! 因 為 你 打 了 我 一 切 仇 敵 的 腮 骨 , 敲 碎 了 惡 人 的 牙 齒 。

8 D el SEÑOR es la salud: Sobre tu pueblo será tu bendición. (Selah.)

救 恩 屬 乎 耶 和 華 ; 願 你 賜 福 給 你 的 百 姓 。 ( 細 拉 )