1 Crónicas 15 ~ 歷 代 志 上 15

picture

1 H izo también casas para sí en la ciudad de David, y labró un lugar para el arca de Dios, y le tendió una tienda.

大 衛 在 大 衛 城 為 自 己 建 造 宮 殿 , 又 為 神 的 約 櫃 預 備 地 方 , 支 搭 帳 幕 。

2 E ntonces dijo David: El arca de Dios no debe ser traída sino por los levitas; porque a ellos ha elegido el SEÑOR para que lleven el arca del SEÑOR, y le sirvan perpetuamente.

那 時 大 衛 說 : 除 了 利 未 人 之 外 , 無 人 可 抬 神 的 約 櫃 ; 因 為 耶 和 華 揀 選 他 們 抬 神 的 約 櫃 , 且 永 遠 事 奉 他 。

3 Y juntó David a todo Israel en Jerusalén, para que pasaran el arca del SEÑOR a su lugar, el cual le había él preparado.

大 衛 招 聚 以 色 列 眾 人 眾 人 到 耶 路 撒 冷 , 要 將 耶 和 華 的 約 櫃 抬 到 他 所 預 備 的 地 方 。

4 J untó también David a los hijos de Aarón y a los levitas;

大 衛 又 聚 集 亞 倫 的 子 孫 和 利 未 人 。

5 d e los hijos de Coat, Uriel el principal, y sus hermanos, ciento veinte;

哥 轄 子 孫 中 有 族 長 烏 列 和 他 的 弟 兄 一 百 二 十 人 。

6 d e los hijos de Merari, Asaías el principal, y sus hermanos, doscientos veinte;

米 拉 利 子 孫 中 有 族 長 亞 帥 雅 和 他 的 弟 兄 二 百 二 十 人 。

7 d e los hijos de Gersón, Joel el principal, y sus hermanos, ciento treinta;

革 順 子 孫 中 有 族 長 約 珥 和 他 的 弟 兄 一 百 三 十 人 。

8 d e los hijos de Elizafán, Semaías el principal, y sus hermanos, doscientos;

以 利 撒 反 子 孫 中 有 族 長 示 瑪 雅 和 他 的 弟 兄 二 百 人 。

9 d e los hijos de Hebrón, Eliel el principal, y sus hermanos, ochenta;

希 伯 崙 子 孫 中 有 族 長 以 列 和 他 的 弟 兄 八 十 人 。

10 d e los hijos de Uziel, Aminadab el principal, y sus hermanos, ciento doce.

烏 薛 子 孫 中 有 族 長 亞 米 拿 達 和 他 的 弟 兄 一 百 一 十 二 人 。

11 Y llamó también David a Sadoc y a Abiatar, sacerdotes, y a los levitas, Uriel, Asaías, Joel, Semaías, Eliel, y Aminadab;

大 衛 將 祭 司 撒 督 和 亞 比 亞 他 , 並 利 未 人 烏 列 、 亞 帥 雅 、 約 珥 、 示 瑪 雅 、 以 列 、 亞 米 拿 達 召 來 ,

12 y les dijo: Vosotros que sois los principales padres entre los levitas, santificaos a vosotros y a vuestros hermanos, y pasad el arca del SEÑOR Dios de Israel al lugar que le he preparado;

對 他 們 說 : 你 們 是 利 未 人 的 族 長 , 你 們 和 你 們 的 弟 兄 應 當 自 潔 , 好 將 耶 和 華 ─ 以 色 列 神 的 約 櫃 抬 到 我 所 預 備 的 地 方 。

13 p ues por no haberlo hecho así vosotros la primera vez, el SEÑOR nuestro Dios hizo en nosotros rotura, por cuanto no le buscamos según su ordenanza.

因 你 們 先 前 沒 有 抬 這 約 櫃 , 按 定 例 求 問 耶 和 華 ─ 我 們 的 神 , 所 以 他 刑 罰 ( 原 文 作 闖 殺 ) 我 們 。

14 A sí los sacerdotes y los levitas se santificaron para traer el arca del SEÑOR Dios de Israel.

於 是 祭 司 利 未 人 自 潔 , 好 將 耶 和 華 ─ 以 色 列 神 的 約 櫃 抬 上 來 。

15 Y los hijos de los levitas trajeron el arca de Dios puesta sobre sus hombros en las barras, como lo había mandado Moisés conforme a la palabra del SEÑOR.

利 未 子 孫 就 用 杠 , 肩 抬 神 的 約 櫃 , 是 照 耶 和 華 藉 摩 西 所 吩 咐 的 。

16 A simismo dijo David a los principales de los levitas, que constituyeran de sus hermanos cantores, con instrumentos de música, con salterios, arpas, y címbalos, que resonaran, y alzaran la voz en alegría.

大 衛 吩 咐 利 未 人 的 族 長 , 派 他 們 歌 唱 的 弟 兄 用 琴 瑟 和 鈸 作 樂 , 歡 歡 喜 喜 地 大 聲 歌 頌 。

17 Y los levitas constituyeron a Hemán hijo de Joel; y de sus hermanos, a Asaf hijo de Berequías; y de los hijos de Merari y de sus hermanos, a Etán hijo de Cusaías;

於 是 利 未 人 派 約 珥 的 兒 子 希 幔 和 他 弟 兄 中 比 利 家 的 兒 子 亞 薩 , 並 他 們 族 弟 兄 米 拉 利 子 孫 裡 古 沙 雅 的 兒 子 以 探 。

18 y con ellos a sus hermanos del segundo orden, a Zacarías, Ben y Jaaziel, Semiramot, Jehiel, Uni, Eliab, Benaía, Maasías, Matatías, Elifelehu, Micnías, Obed-edom, y Jeiel, los porteros.

其 次 還 有 他 們 的 弟 兄 撒 迦 利 雅 、 便 雅 薛 、 示 米 拉 末 、 耶 歇 、 烏 尼 、 以 利 押 、 比 拿 雅 、 瑪 西 雅 、 瑪 他 提 雅 、 以 利 斐 利 戶 、 彌 克 尼 雅 , 並 守 門 的 俄 別 以 東 和 耶 利 。

19 A sí Hemán, Asaf, y Etán, que eran cantores, alzaban su voz con címbalos de bronce.

這 樣 , 派 歌 唱 的 希 幔 、 亞 薩 、 以 探 敲 銅 鈸 , 大 發 響 聲 ;

20 Y Zacarías, Jaaziel, Semiramot, Jehiel, Uni, Eliab, Maasías, y Benaía, con salterios sobre Alamot.

派 撒 迦 利 雅 、 雅 薛 、 示 米 拉 末 、 耶 歇 、 烏 尼 、 以 利 押 、 瑪 西 雅 、 比 拿 雅 鼓 瑟 , 調 用 女 音 ;

21 Y Matatías, Elifelehu, Micnías, Obed-edom, Jeiel, y Azazías, cantaban con arpas en la octava sobresaliendo.

又 派 瑪 他 提 雅 、 以 利 斐 利 戶 、 彌 克 尼 雅 、 俄 別 以 東 、 耶 利 、 亞 撒 西 雅 領 首 彈 琴 , 調 用 第 八 。

22 Y Quenanías, príncipe de los levitas en la profecía, porque él presidía en la profecía, porque era entendido.

利 未 人 的 族 長 基 拿 尼 雅 是 歌 唱 人 的 首 領 , 又 教 訓 人 歌 唱 , 因 為 他 精 通 此 事 。

23 Y Berequías y Elcana eran los porteros del arca.

比 利 家 、 以 利 加 拿 是 約 櫃 前 守 門 的 。

24 Y Sebanías, Josafat, Natanael, Amasai, Zacarías, Benaía, y Eliezer, los sacerdotes, tocaban las trompetas delante del arca de Dios; Obed-edom y Jehías eran también porteros del arca.

祭 司 示 巴 尼 、 約 沙 法 、 拿 坦 業 、 亞 瑪 賽 、 撒 迦 利 雅 、 比 拿 亞 、 以 利 以 謝 在 神 的 約 櫃 前 吹 號 。 俄 別 以 東 和 耶 希 亞 也 是 約 櫃 前 守 門 的 。

25 D avid pues y los ancianos de Israel, y los capitanes de los millares fueron a traer el arca del pacto del SEÑOR de casa de Obed-edom, con alegría.

於 是 , 大 衛 和 以 色 列 的 長 老 , 並 千 夫 長 都 去 從 俄 別 以 東 的 家 歡 歡 喜 喜 地 將 耶 和 華 的 約 櫃 抬 上 來 。

26 Y ayudando Dios a los levitas que llevaban el arca del pacto del SEÑOR, sacrificaban siete bueyes y siete carneros.

神 賜 恩 與 抬 耶 和 華 約 櫃 的 利 未 人 , 他 們 就 獻 上 七 隻 公 牛 , 七 隻 公 羊 。

27 Y David iba vestido de lino fino y también todos los levitas que llevaban el arca, y asimismo los cantores; y Quenanías era príncipe de la profecía de los cantores. Y llevaba David sobre sí un efod de lino.

大 衛 和 抬 約 櫃 的 利 未 人 , 並 歌 唱 人 的 首 領 基 拿 尼 雅 , 以 及 歌 唱 的 人 , 都 穿 著 細 麻 布 的 外 袍 ; 大 衛 另 外 穿 著 細 麻 布 的 以 弗 得 。

28 D e esta manera todo Israel llevaba el arca del pacto del SEÑOR, con gritos y sonido de shofar, y trompetas, címbalos, salterios, y arpas, haciendo sonido.

這 樣 , 以 色 列 眾 人 歡 呼 吹 角 、 吹 號 、 敲 鈸 、 鼓 瑟 、 彈 琴 , 大 發 響 聲 , 將 耶 和 華 的 約 櫃 抬 上 來 。

29 Y cuando el arca del pacto del SEÑOR llegó a la ciudad de David, Mical, hija de Saúl, mirando por una ventana, vio al rey David que saltaba y bailaba; y le menospreció en su corazón.

耶 和 華 的 約 櫃 進 了 大 衛 城 的 時 候 , 掃 羅 的 女 兒 米 甲 從 窗 戶 裡 觀 看 , 見 大 衛 王 踴 躍 跳 舞 , 心 裡 就 輕 視 他 。