2 Timoteo 3 ~ 提 摩 太 後 書 3

picture

1 Esto también sepas, que en los postreros días vendrán tiempos peligrosos:

你 該 知 道 , 末 世 必 有 危 險 的 日 子 來 到 。

2 Q ue habrá hombres amadores de sí mismos, avaros, vanagloriosos, soberbios, maldicientes, desobedientes de sus padres, ingratos, impuros.

因 為 那 時 人 要 專 顧 自 己 、 貪 愛 錢 財 、 自 誇 、 狂 傲 、 謗 讟 、 違 背 父 母 、 忘 恩 負 義 、 心 不 聖 潔 、

3 S in afecto natural, desleales, calumniadores, sin templanza, sin mansedumbre, sin bondad,

無 親 情 、 不 解 怨 、 好 說 讒 言 、 不 能 自 約 、 性 情 兇 暴 、 不 愛 良 善 、

4 t raidores, arrebatados, infatuados, amadores de los deleites más que de Dios;

賣 主 賣 友 、 任 意 妄 為 、 自 高 自 大 、 愛 宴 樂 、 不 愛 神 ,

5 t eniendo apariencia de piedad, pero negando la eficacia de ella; a éstos evita.

有 敬 虔 的 外 貌 , 卻 背 了 敬 虔 的 實 意 ; 這 等 人 你 要 躲 開 。

6 P orque de éstos son los que se entran por las casas, y llevan cautivas las mujercillas cargadas de pecados, llevadas de diversas concupiscencias;

那 偷 進 人 家 、 牢 籠 無 知 婦 女 的 , 正 是 這 等 人 。 這 些 婦 女 擔 負 罪 惡 , 被 各 樣 的 私 慾 引 誘 ,

7 q ue siempre aprenden, y nunca pueden acabar de llegar al conocimiento de la verdad.

常 常 學 習 , 終 久 不 能 明 白 真 道 。

8 Y de la manera que Janes y Jambres resistieron a Moisés, así también éstos resisten a la verdad; hombres corruptos de entendimiento, réprobos acerca de la fe.

從 前 雅 尼 和 佯 庇 怎 樣 敵 擋 摩 西 , 這 等 人 也 怎 樣 敵 擋 真 道 。 他 們 的 心 地 壞 了 , 在 真 道 上 是 可 廢 棄 的 。

9 M as no prevalecerán; porque su locura será manifiesta a todos, como también lo fue la de aquellos.

然 而 他 們 不 能 再 這 樣 敵 擋 ; 因 為 他 們 的 愚 昧 必 在 眾 人 面 前 顯 露 出 來 , 像 那 二 人 一 樣 。

10 Pero tú has conocido plenamente mi doctrina, conducta, propósito, fe, largura de ánimo, caridad, paciencia,

但 你 已 經 服 從 了 我 的 教 訓 、 品 行 、 志 向 、 信 心 、 寬 容 、 愛 心 、 忍 耐 ,

11 p ersecuciones, aflicciones, las cuales me fueron hechas en Antioquía, en Iconio, en Listra; persecuciones que he sufrido; y de todas me ha librado el Señor.

以 及 我 在 安 提 阿 、 以 哥 念 、 路 司 得 所 遭 遇 的 逼 迫 , 苦 難 。 我 所 忍 受 是 何 等 的 逼 迫 ; 但 從 這 一 切 苦 難 中 , 主 都 把 我 救 出 來 了 。

12 Y también todos los que quieren vivir píamente en Cristo Jesús, padecerán persecución.

不 但 如 此 , 凡 立 志 在 基 督 耶 穌 裡 敬 虔 度 日 的 也 都 要 受 逼 迫 。

13 M as los malos hombres y los engañadores, irán de mal en peor, engañados y engañando a otros.

只 是 作 惡 的 和 迷 惑 人 的 , 必 越 久 越 惡 , 他 欺 哄 人 , 也 被 人 欺 哄 。

14 P ermanece tú en lo que has aprendido y en lo que te ha sido encargado, sabiendo de quién has aprendido;

但 你 所 學 習 的 , 所 確 信 的 , 要 存 在 心 裡 ; 因 為 你 知 道 是 跟 誰 學 的 ,

15 y que sabes las Sagradas Escrituras desde la niñez, las cuales te pueden hacer sabio para la salud por la fe que es en Cristo Jesús.

並 且 知 道 你 是 從 小 明 白 聖 經 , 這 聖 經 能 使 你 因 信 基 督 耶 穌 , 有 得 救 的 智 慧 。

16 T oda la Escritura es inspirada por Dios y es útil para enseñar, para redargüir, para corregir, para instituir en justicia,

聖 經 都 是 神 所 默 示 的 ( 或 作 : 凡 神 所 默 示 的 聖 經 ) , 於 教 訓 、 督 責 、 使 人 歸 正 、 教 導 人 學 義 都 是 有 益 的 ,

17 p ara que el hombre de Dios sea perfecto, perfectamente equipado para toda buena obra.

叫 屬 神 的 人 得 以 完 全 , 預 備 行 各 樣 的 善 事 。