1 D ios es conocido en Judá: Dios, en Israel es grande su nombre.
( 亞 薩 的 詩 歌 , 交 與 伶 長 。 用 絲 弦 的 樂 器 。 ) 在 猶 大 , 神 為 人 所 認 識 ; 在 以 色 列 , 他 的 名 為 大 。
2 Y en Salem está su tabernáculo, y su habitación en Sion.
在 撒 冷 有 他 的 帳 幕 ; 在 錫 安 有 他 的 居 所 。
3 A llí quebró las saetas del arco; el escudo, y la espada, y la guerra. (Selah.)
他 在 那 裡 折 斷 弓 上 的 火 箭 , 並 盾 牌 、 刀 劍 , 和 爭 戰 的 兵 器 。 ( 細 拉 )
4 I lustre eres tú; y fuerte, más que los montes de caza.
你 從 有 野 食 之 山 而 來 , 有 光 華 和 榮 美 。
5 L os fuertes de corazón fueron despojados; durmieron su sueño, y nada hallaron en sus manos todos los varones fuertes.
心 中 勇 敢 的 人 都 被 搶 奪 ; 他 們 睡 了 長 覺 , 沒 有 一 個 英 雄 能 措 手 。
6 P or tu reprensión, oh Dios de Jacob, el carro y el caballo fueron adormecidos.
雅 各 的 神 啊 , 你 的 斥 責 一 發 , 坐 車 的 ﹔ 騎 馬 的 都 沉 睡 了 。
7 ¶ Tú, terrible eres tú: ¿Y quién parará delante de ti, en comenzando tu ira?
惟 獨 你 是 可 畏 的 ! 你 怒 氣 一 發 , 誰 能 在 你 面 前 站 得 住 呢 ?
8 D esde los cielos hiciste oír juicio; la tierra tuvo temor y quedó quieta,
你 從 天 上 使 人 聽 判 斷 。 神 起 來 施 行 審 判 , 要 救 地 上 一 切 謙 卑 的 人 ; 那 時 地 就 懼 怕 而 靜 默 。 ( 細 拉 )
9 C uando te levantaste, oh Dios, al juicio, para salvar a todos los mansos de la tierra. (Selah.)
a
10 C iertamente la ira del hombre te acarreará alabanza; tú reprimirás el resto de las iras.
人 的 忿 怒 要 成 全 你 的 榮 美 ; 人 的 餘 怒 , 你 要 禁 止 。
11 P rometed, y pagad al SEÑOR vuestro Dios todos los que estáis alrededor de él; traed presentes al que merece temor.
你 們 許 願 , 當 向 耶 和 華 ─ 你 們 的 神 還 願 ; 在 他 四 面 的 人 都 當 拿 貢 物 獻 給 那 可 畏 的 主 。
12 C ortará él el espíritu de los príncipes; terrible es a los reyes de la tierra.
他 要 挫 折 王 子 的 驕 氣 ; 他 向 地 上 的 君 王 顯 威 可 畏 。