1 A laba, oh alma mía, al SEÑOR.
你 們 要 讚 美 耶 和 華 ! 我 的 心 哪 , 你 要 讚 美 耶 和 華 !
2 A labaré al SEÑOR en mi vida; diré salmos a mi Dios mientras viviere.
我 一 生 要 讚 美 耶 和 華 ! 我 還 活 的 時 候 要 歌 頌 我 的 神 !
3 N o confiéis en los príncipes, ni en hijo de hombre, porque no hay en él salvación.
你 們 不 要 倚 靠 君 王 , 不 要 倚 靠 世 人 ; 他 一 點 不 能 幫 助 。
4 S aldrá su espíritu, se volverá en su tierra; en aquel día perecerán todos sus pensamientos.
他 的 氣 一 斷 , 就 歸 回 塵 土 ; 他 所 打 算 的 , 當 日 就 消 滅 了 。
5 ¶ Dichoso aquel en cuya ayuda es el Dios de Jacob, cuya esperanza es en el SEÑOR su Dios;
以 雅 各 的 神 為 幫 助 、 仰 望 耶 和 華 ─ 他 神 的 , 這 人 便 為 有 福 !
6 e l cual hizo los cielos y la tierra, el mar, y todo lo que en ellos hay; el que guarda verdad para siempre;
耶 和 華 造 天 、 地 、 海 , 和 其 中 的 萬 物 ; 他 守 誠 實 , 直 到 永 遠 。
7 e l que hace derecho a los agraviados; el que da pan a los hambrientos; el SEÑOR, el que suelta a los aprisionados;
他 為 受 屈 的 伸 冤 , 賜 食 物 與 飢 餓 的 。 耶 和 華 釋 放 被 囚 的 ;
8 e l SEÑOR es el que abre los ojos a los ciegos; el SEÑOR, el que endereza a los agobiados; el SEÑOR, el que ama a los justos.
耶 和 華 開 了 瞎 子 的 眼 睛 ; 耶 和 華 扶 起 被 壓 下 的 人 。 耶 和 華 喜 愛 義 人 。
9 E l SEÑOR, el que guarda a los extranjeros; al huérfano y a la viuda levanta; y el camino de los impíos trastorna.
耶 和 華 保 護 寄 居 的 , 扶 持 孤 兒 和 寡 婦 , 卻 使 惡 人 的 道 路 彎 曲 。
10 R einará el SEÑOR para siempre; tu Dios, oh Sion, por generación y generación. Alelu-JAH.
耶 和 華 要 作 王 , 直 到 永 遠 ! 錫 安 哪 , 你 的 神 要 作 王 , 直 到 萬 代 ! 你 們 要 讚 美 耶 和 華 !